. Архив форума: Обсуждение ответов «Справки»:: Вопрос № 252873 - Крысы окрысились?
Архив форума: Обсуждение ответов «Справки»:: Вопрос № 252873 - Крысы окрысились?

Архив форума: Обсуждение ответов «Справки»:: Вопрос № 252873 - Крысы окрысились?

«Специальные» глаголы со значением 'родить детеныша' употребляются только по отношению к домашним животным, разводимым человеком (если можно так выразиться – хозяйственно значимым животным). Отдельного обозначения для родов мышей и крыс в языке нет. ===

Не только домашних. Охотники (а с ними и все остальные) говорят про лосих: корова отелилась, волчиц, лис: сука ощенилась и проч. А какое у волка "хозяйственная значимость"? Хотя если он объект охоты.

[5.05.2009 14:12] – Helena

Крысы и мыши - размножились. ;)

[5.05.2009 15:47] – Эмилия

Не, надо всё выровнять. Штоп не было неразберихи, как вон у видю и тормозю..

Так: кролики - окролились, коза - окозилась ("окозела" еще мне нравится).

А свиньи и домашняя птица - загрипповали. ))

[5.05.2009 20:29] – Тигрa

А балда - обалдела.

[7.05.2009 10:56] – ББ

И вправду интересный вопрос!

Особенно занятно получается с "окотиться": Словарь Ефремовой: 1. Родить детенышей (о кошке, овце, козе и некоторых других животных). 2. Родиться (о котятах, ягнятах, козлятах и о детенышах некоторых других животных) Словарь Даля: ОКОТИТЬСЯ, говор. о кошке, львице, тигрице, зайчихе (также озайчиться), кролике, белке и пр. родить, принести котенка. Окот, роды этих животных; пора эта; говор. и об овцах, вернее объягненье. (Надо же: про объягненье и озайченье вообще впервые слышу!)

А, к примеру, во французском, разные глаголы: chatonner (chat(te) - кот, кошка) chevreter (chevre - коза) moutonner (mouton - овца) lapiner (lapin - кролик) levreter (lievre - заяц)

Почему ж в русском языке они все котятся?

[7.05.2009 11:01] – Тигрa

"Объягниться" встречала. Про зайцев - сомневаюсь что-то. Все эти слова только для домашних животных создавались, за что зайцу такая честь вдруг?

[7.05.2009 11:39] – Чеширский Бегемот

>>>>Особенно занятно получается с "окотиться": Омонимия. Частичная, правда, но убедительная.

Так вроде: Кот - кошка ("котка") - окотиться и кошара < кош (предположительно от тюркского "кочевье"); отсюда окотиться (< окошиться).

[7.05.2009 11:41] – Чеширский Бегемот

"Озайчиться" окказионально возможно. Заяц таки почти домашнее зивотное.

[7.05.2009 11:42] – Чеширский Бегемот [7.05.2009 11:45] – ББ

>> Так вроде: Кот - кошка ("котка") - окотиться и кошара < кош (предположительно от тюркского "кочевье"); отсюда окотиться (< окошиться). <<

А зайцы с кроликами?

[7.05.2009 12:08] – Мадама

А я встречала овцу суягную. Но она собиралась именно что окотиться, что сильно меня тогда удивило.

[7.05.2009 13:22] – Чеширский Бегемот

>>>А зайцы с кроликами? А вот они-то тут за свои длинные уши приятнуты. Имхо опять же. Разве рл давно подмеченному сходству с кошками.

По большому счёту я подозреваю, что кошки тоже не должны "котиться". Произведено, видимо, по созвучию с окотом мелкого рогатого скота, его я считаю первичным. Кошка же зверь хоть и не дикий, но не совсем домашний. Помимо общеизвестного факта, что она гуляет сама по себе есть на этот счёт и очеть простое лингвистическое соображение. Все по-настоящему домашние звери имеют различные корневые морфы для самца, самки и детеныша. Кошка - исключение. Наряду, правда, с козой, но это объяснимо. Козами, как это ни странно, русичи занялись позже другого зверья (по моим данным, недосуг источник искать) , так что в понимание предков коза - тоже зверь относительно дикий. Надо бы козоводов поспрашивать, не режет ли им "окот" слух. Я так думаю, что исходно "окот" употребляемо было только в отношении овец.

[7.05.2009 15:15] –

>> Словарь Даля: ОКОТИТЬСЯ, говор. о кошке, львице, тигрице, зайчихе (также озайчиться), кролике, белке и пр. родить, принести котенка.

Не поняла, почему мы продолжаем говорить о _домашних_ животных.

[7.05.2009 15:20] – Мадама

Во, вспомнила обобщающее слово для этого отрадного явления - "принесла". Ни разу, правда, не попадалось "понесла" в приложении к животным, все больше о людях.

[7.05.2009 16:23] – Саид

Не, ну лошадь может понести. Но лошаденаселение от этого почему-то не вырастает.

[7.05.2009 21:38] – Тигрa

> Не поняла, почему мы продолжаем говорить о _домашних_ животных.

Марго, я имела в виду, что только для домашних животных существуют отдельные для каждого вида слова (ну разве что кроме кошек с овцами, но для овец и менее употребимое отдельное слово всё же есть).

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎