9-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига. 5 тур. "Незнайка"
Вопрос 1: Рассказывают, что когда в 1863 году некого генерал-губернатора спросили о его известном родственнике, он заявил: "Я не из тех ЛЕВИТАСОВ, которых КРИТИКУЮТ. Я из тех ЛЕВИТАСОВ, которые КРИТИКУЮТ!". В оригинале вместо "ЛЕВИТАСОВ" стоит другая фамилия, а вместо "КРИТИКУЮТ" — другой глагол. Восстановите и фамилию, и глагол.
Ответ: Муравьевых, вешают.
Комментарий: Речь идет о печально известном виленском генерал-губернаторе Михаиле Николаевиче Муравьеве по прозвищу "Вешатель" и о его прославленном родственнике — декабристе Сергее Ивановиче Муравьеве-Апостоле, повешенном в 1826 году.
Источник(и): http://www.cl.spb.ru/elka/r&w-3-20.htm
Вопрос 2: Особо важное значение для индейцев-арауканов имел Глаз Ленивца. Если вы поймете, что арауканы называли Взрослым Ленивцем и Детенышем Ленивца, вы без труда сможете назвать Глаз Ленивца так, как его называем мы. Как же?
Ответ: Сириус.
Комментарий: Большая и Малая Медведицы с Полярной звездой — ложный ход. Арауканы — обитатели Чили, поэтому Медведиц они видеть никак не могут. Зато южные созвездия Большого и Малого Пса и, соответственно, Сириус им видны куда лучше, чем нам.
Источник(и): М. Стингл. Слава и смерть Сыновей Солнца. — М., 1987. — С. 215.
Вопрос 3: Внимание, список! Сначала, скажем, Саад Абдул Маджид аль-Файсал аль-Тикрити. Затем, к примеру, Махмуд Дийаб аль-Ахмад. И напоследок, вместо ожидаемого Саддама Хусейна — скажем, Мухаммад Хамза Зубайди. Создавая этот список, мы имели в виду героя классического произведения. Назовите этого героя.
Ответ: Германн.
Комментарий: Вышеупомянутые, как легко догадаться — иракские должностные лица. В так называемой "колоде", розданной американским солдатам в Ираке, они являлись тройкой, семеркой, дамой пик (роль пиковой дамы довольно неожиданно сыграл Мухаммад Хамза Зубайди) и тузом пик (сам Саддам). Ну а загаданный нами герой — это, конечно, Германн из пушкинской "Пиковой дамы", ожидавший туза, а получивший пиковую даму.
Источник(и): 1. http://www.defenselink.mil/news/Apr2003/pipc10042003.html 2. http://www.serann.ru/t/t500_0.html
Вопрос 4: [Раздаются картинки.] Закончите стихотворение поэта Аркадия Кутилова "Хомо": Вот так он смеется, А так вот рыдает, А здесь он на девочек взгляды кидает. Влюбился, Женился, Ругает судьбу. Испуган, Разгневан.
Ответ: ". А это — в гробу".
Зачёт: По смыслу, при наличии слов "в гробу".
Источник(и): Аркадий Кутилов. Скелет звезды.
Вопрос 5: Дуплет. 1. Древнегреческие любовники-гомосексуалисты обращались друг к другу, например, так: anthion — цветочек, kalos — красавчик, paidion — детка. Профессор Довер отмечает, что, как ни странно, одно из самых распространенных обращений подобного рода — aischros. Найдите точный русский эквивалент слову "aischros". 2. Как известно, многие японцы не жалуют корейцев. Корейцев называют такими обидными прозвищами, как "собакоеды" и "западные варвары". Одним из самых оскорбительных прозвищ является XXX, что, на первый взгляд, смехотворно, но при ближайшем рассмотрении — весьма логично. Что же означает слово XXX?
Ответ: 1. Противный. Зачет: Пра-а-а-ативный. 2. Узкоглазый.
Комментарий: 1. Aischros — "противный, уродливый, мерзкий". 2. Корейцы таки более "узкоглазые", чем японцы. Мы просто внимания на такие мелочи не обращаем. А они замечают.
Источник(и): K. Dover. Greek Homosexuality. — London, 1978. — P. 111-124.
Вопрос 6: Знаменитый филолог Альфред Хаусмен был весьма остроумным человеком. Так, читая лекцию о кульминационной сцене Илиады, он заметил, что если бы на месте Гектора была ПЕРВАЯ, ВТОРОЙ никогда бы не достиг своей цели. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРОГО.
Ответ: Черепаха, Ахилл.
Комментарий: Одна из кульминационных сцен Илиады — поединок Гектора и Ахиллеса (Ахилла). Хаусмен предположил, что если бы вместо Гектора вокруг стен Трои от Ахиллеса бегала Зенонова черепаха (вспомните знаменитый парадокс о том, что Ахиллес никогда не догонит черепаху), все бы кончилось совсем иначе.
Источник(и): A.E. Housman. The Confines of Criticism. — Cambridge, 1969. — P. 23.
Перед вами — портреты современников Александра Сергеевича Пушкина: Иван Андреевич Крылов, адмирал Шишков, граф Хвостов. Однако одного из них мы, как вы уже заметили, обозначили вопросительным знаком. Попробуйте догадаться, кто это, и да поможет вам в этом сам Пушкин.
Ответ: Гнедич.
Комментарий: Легко заметить, что из всех портретов лишь один — в профиль. Это отнюдь не случайно. В знаменитой эпиграмме Пушкина "К переводу "Илиады" читаем: Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера, Боком одним с образцом схож и его перевод. Именно из-за физического недостатка поэта и переводчика Николая Ивановича Гнедича, которого называли еще "одноглазым орлом", художник и изобразил его несколько необычно — почти в профиль.
Источник(и): 1. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1830/0562.htm 2. Л. Черейский. Современники Пушкина.
Вопрос 8: В старофранцузском языке многие сочетания букв читались не так, как в современном французском. В 1461 году одно из таких отличий позволило великому поэту абсолютно точно срифмовать самого себя с малоизвестным в те времена понятием. Добавим, что понятие ЭТО поэт употребил применительно к своим долгам. Назовите ЭТО понятие.
Ответ: Миллион.
Зачёт: Million.
Комментарий: Поэт, естественно, Франсуа Вийон. Фамилия Вийон (Villon) читалась как "Вильон", а незадолго до того пришедший из Италии и известный лишь очень образованным людям миллион (million) читается до сих пор как "мильон".
Источник(и): A. Bonner. The Complete Works of Francois Villon. — New York, 1960. — P. 65.
Вопрос 9: В городе Рамат-а-Шарон в новом микрорайоне недавно открылась парикмахерская. Ее название, видимо, должно подчеркивать, что она находится совсем-совсем рядом с этим микрорайоном. Однако у автора вопроса это название вызвало две ассоциации. Первая: в этой парикмахерской занимаются исключительно бритьем усов. Ну, а вторая ассоциация и вовсе неприличная. Как же называется эта парикмахерская?
Ответ: "Митахат ле-аф".
Комментарий: На иврите это означает "под носом", что наводит на мысль об усах. А еще это название можно понять, как — простите! — "из задницы в нос".
Источник(и): Личный опыт.
Вопрос 10: Героя этого вопроса вы, наверное, представляете себе совсем иначе. На самом деле, ЕГО звали Жан-Клод. ОН был высоким статным красавцем, заядлым бретером и великолепным наездником. А ЕГО унизительная, на первый взгляд, придворная должность была чисто номинальной, свидетельствуя о ЕГО близости к монарху. ЕГО фамилию, правда без дворянской приставки, все вы наверняка не раз слышали. Назовите эту фамилию.
Ответ: Ля Шене.
Комментарий: Шевалье Жан-Клод де ля Шене — хранитель гардероба Людовика XIII. Любой, кто хоть раз смотрел "Трех мушкетеров", не раз слышал его фамилию.
Источник(и): Э. Манн. Повседневная жизнь в эпоху Людовика XIII. — М., 1999. — С. 97.
Перед вами фотографии самолетов некой авиакомпании. Название этой авиакомпании состоит из двух слов. Второе — "эйрлайнс". Первое же представляет собой приветствие. Так как же называется эта авиакомпания?
Ответ: "Алоха Эйрлайнс".
Комментарий: Оформление самолетов этой компании (в особенности хвоста) явно напоминает цветастую, слегка аляповатую гавайскую рубашку. Авиакомпания действительно гавайская, и называется она в честь знаменитого гавайского приветствия "Алоха!" — "Алоха Эйрлайнс".
Источник(и): 1. Денис Жигора. Загадки авиакатастроф. — Мн.: Литература, 1997. 2. http://images.search.yahoo.com/search/images?p=aloha+airlines&ei=UTF-8
Вопрос 12: Не так давно на первой странице британского таблоида "The Sun" появилась оскорбительная карикатура, на которой французский президент Жак Ширак был изображен в виде некоего существа, с намеком на его бесхребетность в вопросе о войне в Ираке. Подобное же оскорбление однажды вывело из себя. Кого же?
Ответ: Питона Каа.
Комментарий: Ширака изобразили в виде земляного червя и продублировали оскорбление в заголовке статьи.
Источник(и): 1. http://lenta.ru/world/2003/02/21/chirac/ 2. Мультфильм "Маугли".
Вопрос 13: В романе английского писателя Терри Пратчетта "Стража! Стража!" из серии "Плоский мир" в большом городе внезапно объявляется дракон. — А чем питаются эти драконы? — спрашивает торговец. — Лично мне припоминаются истории о прикованных к скалам девственницах, — говорит вор. — Тогда у нас эти драконы подохнут с голоду, — хмыкнул убийца. А как он обосновал свой вывод?
Ответ: "Тут скал отродясь не бывало. Равнина".
Комментарий: Само название серии "Плоский мир" должно послужить подсказкой. :)
Источник(и): Терри Пратчетт. Стража! Стража! — М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. — С. 183.
Вопрос 14: В средние века арабы изготавливали лучшие каламы из головного оперения ЭТОГО хищника. Самого же ЕГО они называли "шагр аль-тер" — "ястреб среди птиц". А как ЕГО называем мы?
Ответ: Секретарь.
Зачёт: Птица-секретарь.
Комментарий: В вопросе недаром упоминается изготовление каламов — основной писчей принадлежности средневековых арабских секретарей. Суданское "шагр аль-тер" превратилось во фр. "secretaire", а затем перешло и в другие языки. Кстати, латинское наименование секретаря — Sagittarius serpentarius — тоже образовано по созвучию.
Источник(и): G. Cannon. The Arabic Contributions to the English Language: an Historical Dictionary. — Wiesbaden, 1994. — P. 296.
Вопрос 15: Владимир Жаботинский и Хаим Вейцман недолюбливали друг друга. Жаботинский презирал политику Вейцмана, направленную на создание положительного имиджа в глазах европейских стран и богатых меценатов. Вейцман же, в свою очередь, считал, что Жаботинский пытается добиться всего сразу, наскоком. Каждый применял для обозначения взглядов оппонента термин, далекий от политики. Как же Жаботинский называл взгляды Вейцмана, и как Вейцман — взгляды Жаботинского? Порядок важен!
Ответ: Импрессионизм, экспрессионизм.
Комментарий: Каламбурчики-с. Импрес-сионизм (сионизм с упором на произведенное впечатление, impression) и экспрес-сионизм (сионизм, так сказать, по-быстрому).
Источник(и): http://www.rjews.net/gazeta/Lib/Jab/pov1.html
Вопрос 16: В средневековой латыни глагол "paternostrare" имел два основных значения. Первое, религиозное, достаточно очевидно, поэтому мы о нем спрашивать не будем. А вот второе вы сможете назвать, вспомнив устойчивое русское выражение, в котором упоминается то, от названия чего произошел глагол "paternostrare". Назовите это второе значение.
Ответ: Знать наизусть, зубрить.
Комментарий: В русском выражении "знать как "Отче Наш", в смысле — "очень хорошо знать наизусть", упоминается молитва "Отче Наш", она же "Pater Noster". Именно от названия этой молитвы произошел глагол paternostrare. Первое значение — читать "Отче Наш", естественно.
Источник(и): Cassel's Latin Dictionary. 28th ed. — London, 1957. — P. 762.
Вопрос 17: В книге "Энциклопедия заблуждений" Сергей Мазуркевич, говоря о библейской истории, утверждает, что на Ближнем Востоке в то время яблони не росли. По его мнению, логично предположить, что скорее всего Ева съела ЭТО, что весьма символично. Что же она съела?
Ответ: Плод фигового дерева (фигу).
Комментарий: А потом прикрылись фиговыми листочками.
Источник(и): Сергей Мазуркевич. Энциклопедия заблуждений. — С. 426.
Вопрос 18: Согласно Аполлодору, ОНИ обитали в пресных водоемах Арголиды и становились опасными, лишь попав в морскую воду, где за краткий срок могли вырасти до чудовищных размеров. Папа Лев X сравнил с ТАКИМ существом Реформацию. А четыре столетия спустя с НИМ же сравнивали. Что именно?
Ответ: Контрреволюцию.
Комментарий: Речь идет о гидрах. Город Лерна находился в Арголиде. По Аполлодору, опасны только морские гидры. Лев X говорил о "гидре Реформации", а в XX веке на слуху была "гидра контрреволюции".
Источник(и): 1. Apollod. Bibl. 32.2.3-4. 2. W. Durant. A History of Civilization in Italy from 1304-1576 A.D. — NY, 1953. — P. 397.
Вопрос 19: Практически каждый из нас слышал об этом современном писателе, однофамильце государственного деятеля, авторе прекрасных романов, судя по всему — на морскую тематику. Интересно, что вначале он был известен под фамилией Борский, но с 1979 года сменил фамилию на. Под какой же фамилией он нам известен?
Ответ: Сперанский.
Комментарий: Цитата. Откуда — сами догадаетесь. "- Готово? — спросил я. — Так, прекрасно. Еще одно. С новой строки. "Борский". Так. С новой строки. "Весточка моя с синего моря-океана. Здесь сильно штормит, боимся, как бы не потонуть. Боцман наш по болезни уволился, шлю тебе с ним, Анюта, живой привет, будь с ним ласкова, за добрые слова его одень, обуй и накорми — вечно твой друг". Так, число теперь поставь, распишись. Я взял обе бумажки, вернулся за свой стол, а Фокс принялся своим немыслимо красивым платочком с вензелями по углам вытирать руки. Покончив с этим, он поднял глаза, и, наверное, слишком уж самодовольное у меня было лицо, потому что он вдруг спросил с подозрением: — Борский — это что за писатель такой? Я вроде и не слыхал. На что я ему сказал важно: — Есть, есть такой писатель, очень даже прекрасные романы пишет. — Современный, что ли? — продолжал сомневаться Фокс. — Уж куда современней. — засмеялся я". Цитата, естественно — из "Эры милосердия" братьев Вайнер. Ну, а в фильме "Место встречи изменить нельзя" Борского заменили на Сперанского. Сперанский Лев. кажется, Николаевич — однофамилец русского государственного деятеля.
Вопрос 20: Последний вопрос этого пакета. Тибор Фишер устами одного из своих героев говорит, что X и Y — лишь бледные предтечи Z. Z же — совершенство, триумф завершенности. В нем и прошлое, и будущее: молния Зевса и атомные номера элементов. Мы не спрашиваем, что такое X и Y. Скажите, что такое Z.
Ответ: Буква Z.
Зачёт: Z.
Комментарий: X и Y — соответствующие буквы. Последний вопрос — подсказка. Z — первая буква имени Зевс и одновременно пиктограмма "молния". Атомный номер элемента, равный количеству протонов в ядре, — тоже Z.
Источник(и): Т. Фишер. Философы с большой дороги. — М., 2002. — С. 413-414.
Вопрос 21: [Разминка] [Ведущий показывает: в левой руке — помидоры, в правой — огурцы.] Знатокам народного творчества этот натюрморт может напомнить о неком убийстве. Кто же кого убил?
Ответ: Сталин Кирова.
Комментарий: Имеется в виду известная частушка: "Ах, огурчики, помидорчики, Сталин Кирова пришил [варианты: чик-чик, убил] в коридорчике".
Источник(и): http://www.inftech.ru/chast/cha05001.htm#020900
Вопрос 22: [Разминка] Вопрос посвящается апрельскому туру команды "Греки". Внимание, цитата из "Дневника одного гения" Сальвадора Дали: "У меня будут заостренные на концах, [СЛОВО ПРОПУЩЕНО], сверхрационалистические усы, обращенные к небу, подобно вертикальному мистицизму, подобно вертикальным испанским синдикатам". Заполните пропуск.
Ответ: Капиталистические.
Комментарий: Вопрос является пародией на небезызвестный вопрос "Греков" о капиталистическом "Фиате". Правда, в отличие от оригинала, пародия берется не только точным знанием цитируемого текста. Если же кто-то будет возражать, мы, по примеру вдохновившей нас команды "Греки", сошлемся на незыблемый авторитет гениального Сальвадора Дали.
Источник(и): С. Дали. Дневник одного гения. — М., 2000. — С. 16.
Вопрос 23: [Перестрелка] В одном из своих интервью ОН сказал, что три женщины символизируют три периода ЕГО литературного творчества: ранний, переходный и поздний. Назовите имена этих трех женщин, если два первых — уменьшительные.
Ответ: Машенька, Лолита, Ада.
Источник(и): V. Nabokov. Strong Opinions. — NY, 1981. — P. 31-32.
Вопрос 24: [Перестрелка] Вольтер говорил, что ОН — ад для мыслящего человека. Бальзак считал, что ОН — рай для честолюбцев. Интересно, что если добавить к НЕМУ ad, ОН станет раем. Назовите ЕГО символ.
Ответ: Эйфелева башня.
Зачёт: Любой другой объект, являющийся символом Парижа: Триумфальная арка, например.
Комментарий: Paris + ad -> parADis.
Вопрос 25: [Перестрелка] Представьте себе такую сцену. Симулирующий сумасшествие подсудимый сидит в углу камеры. Хихикая, пуская слюни и громко напевая мелодию из "Notre Dame", он изготавливает из пластилина фигурки персонажей мюзикла. Следователь спрашивает у психиатра: "Доктор, он что, сумасшедший?". Психиатр отвечает: "Нет, что вы, он просто. ". Закончите двумя словами.
Ответ: "Горбатого лепит".
Комментарий: Подсудимый лепит Квазимодо.
Вопрос 26: [Перестрелка] Недавно депутат российской Думы Геннадий Райков выступил с законопроектом "О запрете пропаганды в СМИ сексуальных извращений", направленном, в частности, против (цитата) "пропаганды гомосексуализма по телевидению". Статья об этой инициативе носила название: "Геннадий Райков будет бороться с. ". Закончите название статьи двумя словами.