Язык Надсат из ''Заводного Апельсина''
Помимо реально существующего "руглийского" (упрощенный вариант русских и советских эмигрантов в США), есть жаргонный язык Надсат (от - надцать, окончание числительных от 11 до 19). Придумал его автор романа "Заводной Апельсин" Энтони Бёрджесс, назадолго до написания книги посетивший СССР. Роман имел успех и в 1971 был экранизирован Стэнли Кубриком.
Название языка — модифицированное окончание русских числительных от «одиннадцати» до «девятнадцати». Объясняется это тем, что носителями надсата в «Заводном апельсине» были подростки (nadtsatyje) — «тинейджеры» (teenagers, буквально «надцатилетние»; или сокращённо — «тины», teens). В одном из русских переводов книги большинство слов надсата, имеющих русскоязычное происхождение, просто не переводилось, хотя и склонялось по правилам русского языка. Сделано это было с целью хоть как-то приблизить трудности читателя перевода к трудностям читателя оригинала. В русском переводе транслитерированные и изменённые слова хоть и понятны, но всё же требуют определённых усилий. Автор другого перевода, Е. Синельщиков, заменил русские слова записанными кириллицей английскими словами («мэн» — человек, «тис» — зубы, «фейс» — лицо и т. д.), но недостатком такого варианта перевода является то, что английские слова слишком хорошо знакомы для многих русскоязычных читателей и активно используются в русском сленге.
В языке-жаргоне Надсат студенты, посещавшие курсы английского языка с нуля онлайн заметили несколько источников:
- русские слова, без изменений, немного искажённые или усечённые
- Слово "bratchny", которое в "Заводном апельсине" значит "внебрачный" теряет отрицательную приставку, но сохраняет своё значение, несмотря на то, что русскими воспринимается как противоположное или отстраннённое (связанное с браком).
- Русские слова искажаются за счёт упрощения сложных звуков: "бруко" вместо "брюхо", dobby - добрый, sakar- сахар, sabog - сапог,
- К славянским корням могут добавляться английские окончания, например, dratsing для понятия "драка"
- Усечения. Cheena (женщина), moodge (мужчина), gooly (гулять), chasso (часовой, охранник), ossush (вытирать, осушать)
- rabbit - это не "кролик", а "работать", pony - это не лошадка, а жаргонное "понимать".
- собственно английский сленг, включая говор кокни (http://intensiv.ru/blog/blog_1/cockney-dialect.php)
- английские слова с французским акцентом,"vaysay" - произнесённое французами WC.
Итак, представляем вашему вниманию НАДСАТ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ (звёздочкой помечены слова неславянского происхождения, а большинство из которых взяты из кокни и британского сленга)
*appy polly loggy извинение baboochka бабушка *baddiwad плохой banda банда bezoomny безумный biblio библиотека bitva битва Bog Бог bolnoy больной, плохо чувствовать bolshy большой brat, bratty брат bratchny сволочь, внебрачный сын brtiva бритва brooko брюхо brosat бросать bugatty богатый cal кал *cancer сигарета cantora контора, офис carman карман chai чай *charles, charlie капеллан chasha чашка chasso часовой, охранник cheena женщина cheest чистить, мыть chelloveck человек, парень chepooka чепуха choodessny чудесный *chumble мямлить clop хлопать cluve клюв collocoll колокол *crack ломать *crark выть, лаять crast красть creech кричать *cutter деньги dama дама ded дед deng деньги devotchka девочка dobby добрый *dook призрак domy дом dorogoy дорогой dratsing драка *drencrom наркотик droog друг *dung туалет dva два eegra игра eemya имя *eggiweg яйцо *filly забавляться *firegold пить *fist ударять *flip дикий forella форель gazetta газета glazz, glazzballs глаз gloopy глупый *golly денежная единица goloss голос goober губа gooly гулять, идти gorlo горло govoreet говорить grahzny грязный gromky громко groody грудь gruppa группа gulliver голова *hen-korm корм для куриц horrorshow хорошо interessovat интересовать itty идти *jammiwam джем jeezny жизнь kartoffel картофель keeshkas кишки kleb хлеб klootch ключ knopka кнопка Korova корова kopat копать koshka кошка kot кот krovvy кровь kupet покупать lapa лапа lewdies люди litso лицо lomtick ломтик loveted ловить lubbilubbing заниматься любовью *luscious glory волосы malchick мальчик malenky маленькиц maslo масло merzky мерзкий messel мысль, мыслить mesto место millicent милиционер, полицейский minoota минута molodoy молодой moloko молоко moodge муж, мужчина morder морда *mounch закуска mozg мозг nachinat начинать nadmenny надменный nadsat подросток, тинейджер nagoy нагой, голый *nazz дурак neezhnies нижнее бельё nochy ночь noga нога nozh нож nuking нюхать oddy knocky одинокий odin oдин okno окно oobivat убивать ookadeet уходить ooko ухо oomny умный oozhassny ужасный oozy цепь (узы) osoosh вытирать, осушать otchkies очки *pee and em папа и мама peet пить pischcha пища, еда platch плакать platties одежда pletcho плечо plenny заключённый, пленник plesk всплеск *plosh плескаться plott тело, плоть podooshka подушка pol пол, секс polezny полезный pony понимать poogly напуганный pooshka пушка, пистолет prestoopnik преступник privodeet приводить prod производить ptitsa девушка, "птичка" pyahnitsa пьяница rabbit работать radosty радость raskazz рассказ rassoodock расудок raz раз razdraz раздражать razrez разрез rook, rooker рука rot рот rozz полиция sabog обувь, сапог, ботинок sakar сахар sammy щедрый *sarky саркастичный scoteena скотина shaika шайка shest барьер *shive кусок shiyah шея shlem шлем shlapa шляпа shoom шум shoot идиот *sinny кино skazat сказать *skolliwoll школа skorry скорый, быстрый *skriking царапать skvat схватить sladky сладкий sloochat случаться sloosh, slooshy слушать slovo слово smeck смех smot смотреть sneety сон, сниться *snuff it умирать sobirat собрать soomka сумка, мешок soviet совет spat спать spatchka спячка spoogy испуганный *Staja Государственная тюрьма starry старый, древний strack страх tally талия *tashtook носовой платок *tass чашка tolchock толкать toofles тапочки, туфли tree три,3, vareet варить *vaysay туалет veck сокр. от "человек" *vellocet наркотик veshch вещь viddy видеть voloss волосы von запах, вонь vred вред yahma яма, дыра *yahoodies евреи yahzick язык *yarbles "яблоки" (мошонка) yeckate ехать на машине *warble песня zammerchat замечательный zasnoot заснуть zheena жена zoobies зубы zvonock звонок zvook звукЗнаменитые роман и фильм пользуются популярностью в мире, и все фанаты "Апельсина" понимают этот язык, а значит являются самыми настоящими носителями языка!