Говорят ли англичане на языке Шекспира
Известно, что любой язык с течением времени подвергается тем или иным изменениям. И этому есть множество причин. Одна из наиболее существенных — влияние творчества писателей и литературы в целом. В развитие и становление современного варианта английского языка внесли свой вклад многие авторы. Некоторые исторические события тем или иным образом повлияли на изменения в языке. В результате, на сегодняшний день трудно представить себе тот язык, на котором когда-то творил Шекспир.
Например, если современные туристы переместились бы в один из британских городов на несколько веков назад, то весьма сомнительно, что они понимали бы всю речь местных жителей. Если показать жителю современного Лондона или Вашингтона какой-нибудь текст на англосаксонском, то, вероятнее всего, он примет его за иностранный язык.
Английский язык приобрел черты современного в значительно более поздний период. И только во времена Шекспира язык стал в большей мере походить на современный. Это подтверждают литературные произведения, написанные в то время. Бытует мнение, что английский язык времен Шекспира стоит рассматривать как старую версию. В действительности же, он как раз считается ранней версией современного английского языка.
Изменение в произношении
Английский того времени имел некоторые различия с современной версией, например, в том, как произносились согласные. Современный английский предполагает прочтение согласных «t», «s», «c» по аналогии с «sh» «ch».
В качестве примера можно привести такие слова, как Russia или Dacia. Всем знакомо, как они звучат сегодня. Но в ранней версии английского эти слова необходимо было бы читать в точности, как они написаны. Это означает, что Russia читалась бы так, как буква «s» произносится, например, в слове «bus». Таким образом, в эпоху Шекспира буквы читались в точности, как они были написаны на бумаге.
Ранняя версия английского претерпела определенные изменения в течение достаточного непродолжительного периода времени. Первую стадию развития английского шекспировской эпохи принято называть «периодом утраченных окончаний».
Писатель соединял существительные и глаголы, в результате чего одно слово могло иметь разные значения в зависимости от того, в какой контекстной форме оно употреблялось. Например, в своих творческих работах автор часто употреблял «love» и в значении «любовь», и в значении «любить». Именно поэтому, прежде чем приступать к прочтению оригинальных версий шекспировских произведений, стоит более углубленно изучить основы английского того периода. Если вы конечно читаете оригинальный текст, а не его современную адаптацию.
Легендарный писатель ввел в язык новые слова, которые сделали разговорную речь более яркой и наполнили разнообразными смысловыми оттенками. Именно поэтому, английским Шекспира называется витиеватая игра слов, позволяющая понять написанное через более глубокое погружение в атмосферу литературного творения.
Использование местоимений, предлогов и архаизмов
Трудности в прочтении оригинальных произведений литературного гения состоят также и в том, что он очень любил использовать различные архаизмы. Однако, современным ученикам английского непременно стоит попробовать прочитать именно оригинал произведения, поскольку подобный стиль как нельзя лучше дает представление об атмосфере и колорите того времени. Довольно часто архаизмы применялись для того, чтобы придать тексту новую эмоциональную окраску, а также сделать его двусмысленным.
Например, такие выражения как «knight errant», что можно перевести как «рыцарь странствующий» и «arrant knave», переводимое как «разбойник с большой дороги».
В своих литературных работах Шекспир часто использовал предлоги и местоимения, отводя на второй план глаголы и существительные. Общий смысл можно было понять только с учетом контекста. Современные ученые считают шекспировский английский искусственным языком, поскольку писатель любил сам придумывать новые слова и даже целые фразы, которые встречались только в его творениях.
Еще одним знаковым моментом является пристрастие великого писателя к преобразованию существительных в глаголы. Это, по его мнению, делало фразу более завершенной. Принятый в современном английском порядок слов совсем не характерен для творчества Шекспира.
Специалисты рекомендуют уделить время изучению синтаксических конструкций сложного уровня и архаизмов. Такие знания помогут полноценно насладиться богатством мира литературных произведений Шекспира. Более детальное знакомство с ранней версией английского поможет с большей легкостью осваивать новые высоты.
Конечно же, современный английский язык стал более упрощенным, на этот процесс повлияло множество самых разнообразных факторов. Это, в том числе, и язык международного общения, что также внесло определенные корректировки. Появилось много сленговых слов и выражений, которые уже плотно вошли в различные сферы жизни.
Кроме того, существует много местных диалектов и наречий. В каждой стране, где используется английский, имеются свои отличия и особенности. Эту информацию необходимо учитывать, если язык изучается с конкретной целью переезда в определенную страну.