. «Японская коммуналка: от Х века до наших дней». Юлия Стоногина
«Японская коммуналка: от Х века до наших дней». Юлия Стоногина

«Японская коммуналка: от Х века до наших дней». Юлия Стоногина

Журналист и специалист по межкультурной коммуникации Юлия Стоногина, много пишущая о Японии, о русско-японских коммуникациях, о японской культуре, с рассказом о «японской коммуналке»:

«Арткоммуналка» вдохновила меня на то, чтобы через культуру советской коммуналки поговорить и о японском общежитии – в широком смысле этого слова. Поскольку японская культура коммунальна по самой своей сути».

Здесь мы представляем краткий конспект лекции Юлии Стоногиной «Японская коммуналка: от Х века до наших дней»

- Культура японских коммьюнити

  • Культура коллективизма. Растворение личности в роде или в профессии. «Коммунальность» в целом свойственна японской культуре. Японию можно охарактеризовать как страну-коммуналку: небольшое, тесное пространство, на котором ютится так же много людей, как и во всей огромной России, по площади превышающей Японию в 45 раз. С точки зрения географии, Япония (по сравнению с европейскими странами) не така и мала, но пригодные к проживанию земли оказались зажаты между горами и океаном. Фактор пространства, в сочетании с культурой поливного рисоводства, требующей соединенных усилий общины, сформировали в Японии сильную коллективистскую культуру, требующую от людей постоянного взаимодействия. В японоведении используется термин «японский группизм» (доминанта японского менталитета).
  • Традиционные форматы социальной жизни – коммьюнити по интересам, большая группа людей, совместно проводящих досуг за изучением тех или иных традиционных искусств или в занятиях спортом. Если человек связал себя с каким-то хобби, творческим делом, в 90% случаев это будет продолжаться до конца жизни, что имеет выражение в иероглифе «до» (путь) – Дзюдо (Путь гибкости), Тядо (Путь чая), Сёдо (Путь кисти) и так далее. В европейской культуре человек, занятый в творческих, ремесленных профессиях, значим сам по себе, ценятся его индивидуальные, личные достижения. Напротив, роль личности в японской культуре или профессии исторически была куда менее значимой. Японский мастер наследует профессию, принимает имя рода и продолжает фамильное дело. Есть фамилия рода, заслужившая доверие в веках, а личность продолжателя вторична.
  • Японцы очень многое делают сообща. Например, проводят праздники местных сообществ. В каждом районе города много синтоистских храмов, которые служат центром проведения разнообразных сезонных праздников. При этом главным является не только сам праздник, но совместная работа по его подготовке: соседи собираются, обсуждают, как все организовать. Приходится работать и физически, и энергетически. В праздники вовлекаются дети, которые еще во младенчестве впитывая культуру коллективизма. Праздник встречи весны – Сэцубун, Праздник поминовения предков – О-Бон – являются не только формой совместного ритуального времяпрепровождения, но и обновлением отношений, вовлекая людей в коммуникацию, требующую заинтересованных усилий. Принимать участие в таких праздниках считают для себя важным и звезды – известные актеры, сумоисты, выросшие или живущие в том или ином районе.

– Коллективное-индивидуальное в японском быте

  • Крестьянская культура страны породила бережное отношение к понятию «фурусато» (родная деревня). Традиционная крестьянская культура Японии – это культура поливного рисоводства – коллективная (посев, защита урожая, сбор…). В целом любая крестьянская культура, не исключая российскую – это культура закрытого коммьюнити (чужака в деревне сразу распознают). В Японии, пожалуй, более строго очерчены границы: существуют «зона своих» и «зона чужих» («ути» и «сото»). Исторически, большинство современных японцев родом из деревни – там еще остаются дома их дедов и прадедов, могилы предков на местных кладбищах. Хотя бурное индустриальное развитие в XIX веке погнало японцев в города, они по-прежнему раз в год возвращаются на родину – фурусато, чтобы почтить память предков и навестить тех, кто еще здравствует.
  • Такой крестьянский быт предполагал совместное проживание нескольких поколений. Если речь не шла о зажиточных семействах, то, как правило, от бабушек до внуков все жили в одном доме, и даже зачастую спали в одной комнате. Общие крестьянские задачи, общее распорядок дня, стесненные бытовые условия не давали возможности для личного пространства или обособленной жизни.
  • Одним из признаков сильного коллективного начала является и культура общественных бань (сэнто, онсэн), которые продолжительное время были совместными. Совместная помывка (мужчин, женщин и детей) также имела значение для складывания «коммунальной культуры». Теперь бани, конечно же, раздельные, а совместные бани под особым название «конъёку» найти можно разве что в отдаленном регионе. Японцы и сегодня очень ценят онсэн, с его натуральной водой, богатой минералами, и красивым природным окружением. Вокруг многих современных бань выросли практически целые развлекательные центры и спа-курорты,
  • Что может быть более личным, чем собственное тело? Но даже свое тело японцы рассматривают в большой мере как инструмент служения – родителям, компании, стране. (Подробнее читайте в книге А.Н.Мещерякова «Стать японцем. География и приключения тела».) Это не то, чем ты можешь распоряжаться по собственному усмотрению. Так, даже известный ритуал «харакири» (самоубийство через разрезание живота) в самурайской культуре имел свои особенности. Воину, имеющему господина, следовало просить разрешения на совершение харакири. В случае запрета, воин не имел права самовольно распорядится своей жизнью и должен был отказаться от этого намерения.

Японское Средневековье: Коммунальные дамы и кавалеры

  • Японский средневековый дворец, каким бы великолепным и знаменитым он ни был, тоже по сути представлял собой большое коммунальное пространство, где проводили жизнь сотни придворных. Специфика японской архитектуры, предполагающая, что и внешние и внутренние стены выполнены из бумаги, делала жизнь придворных практически всегда доступной чужому глазу. Это прекрасно видно из дневников знаменитых фрейлин-писательниц X века Мурасаки Сикибу и Сэй Сёнагон.

"Когда в покои для фрейлин приходит тайный посетитель, дама гасит огонь, но свет все равно пробивается из соседней комнаты в щель между потолком и ширмами. В сумраке все видно (…)"

  • В сплетни «элитной коммуналки» были вовлечены даже государь с государыней:

«В женских покоях нынче ночью побывал кто-то чужой. Он ушел на рассвете под большим зонтом», - прошел слух во дворце.

Прислушавшись, я поняла, что говорят о моем госте.

«Что за сплетня?» - удивилась я.

Вдруг мне принесли письмо от государыни.

«Отвечай незамедлительно», - передали мне ее приказ. Я развернула письмо. На листке бумаги был нарисован большой зонтик, человека под ним не видно, только изображена рука, придерживающая зонт…»

Сэй Сёнагон, «Записки у изголовья».

  • Коммунальному пространству соответствуют и «коммунальные» поговорки». Так же, как русские японцы говорят: «У стен есть уши».– и добавляют – а у сёдзи (легких внутренних перегородок) - глаза». (Kabe ni mimi ari, shyoji ni me ari)

- Отношение японцев к пространству

  • Иероглиф «ма» 間 (пространство) имеет также другие значения (включая «время) и широкое применение. Это и «комната», и «свободное место», и даже «удача». С иероглифом «ма» связано множество метафорических выражений, таких как:
    • ‘Маниау’ (соответствие условиям, пространству)
    • ‘Манукэ’ (болван, осёл) - человек, которые не понимает условий, контекста).

    - Ностальгические коммуналки в Японии XXI века

    В современной Японии «коммунальная культура» и коммунальное проживание переживает своего рода ренессанс.