. РУССКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ КИЕВА (КОНЕЦ ХХ – НАЧАЛО ХХI ВВ.) : РОСІЙСКИЙ МОЛОДІЖНИЙ СЛЕНГ КИЄВА (КІНЕЦЬ ХХ - ПОЧАТОК ХХІ ВВ.)
РУССКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ КИЕВА (КОНЕЦ ХХ – НАЧАЛО ХХI ВВ.) : РОСІЙСКИЙ МОЛОДІЖНИЙ СЛЕНГ КИЄВА (КІНЕЦЬ ХХ - ПОЧАТОК ХХІ ВВ.)

РУССКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ КИЕВА (КОНЕЦ ХХ – НАЧАЛО ХХI ВВ.) : РОСІЙСКИЙ МОЛОДІЖНИЙ СЛЕНГ КИЄВА (КІНЕЦЬ ХХ - ПОЧАТОК ХХІ ВВ.)

СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ГЛАВА1.Молодежный сленг современного русского языка и его место в системе просторечия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1.1.Проблема разграничения сленга и других компонентов городского просторечия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 1.2.Понятие сленга в современной лингвистике . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.3.Виды сленга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 1.4.Молодежный сленг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.4.1.История формирования молодежного сленга . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.4.2.Молодежный сленг как социальный диалект . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1.4.3.Причины употребления молодежного сленга и его функции . . . 36 1.4.4.Носители молодежного сленга, их социальный статус . . . . . . . . 41 1.4.5.Источники молодежного сленга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 1.4.6.Предметно-понятийная сфера сленговой лексики . . . . . . . . . . . .46 Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ГЛАВА2.Особенности номинации в русском молодежном сленге . . 59 2.1.Словообразование как наиболее активный способ номинации в сфере русского молодежного сленга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2.1.1.Образование имен существительных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 2.1.2.Образование имен прилагательных. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 2.1.3.Образование наречий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 2.1.4.Образование глаголов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.2.Иноязычная лексика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 2.2.1.Лексические заимствования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2.2.2.Словопроизводство от иноязычных базовых основ . . . . . . . . . . 102 2.3.Лексико-семантические способы образования единиц русского молодежного сленга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .119 ГЛАВА3.Функционирование молодежных сленгизмов в различных подсистемах русского языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 3.1.Причины перехода молодежных сленгизмов в другие подсистемы языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 3.2.Механизм перехода молодежных сленгизмов в общенародный язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 3.3.Молодежные сленгизмы в общем сленге . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 3.4.Молодежные сленгизмы в литературном языке . . . . . . . . . . . . . . 142 Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 ГЛАВА4.Лексикографическое описание современного русского молодежного сленга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 4.1.Параметры лексикографической фиксации сленговых единиц . . 151 4.2.Объем, состав и характер словника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 4.3.Критерии отбора словарного материала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 4.4.Источники словарных материалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 4.5.Структура словарной статьи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 4.6.Словарь молодежного сленга города Киева . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Выводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . . . . . . . . . . . . . 182

Последнее десятилетие XX века ознаменовано небывалой активизацией лексики, лежащей за пределами литературного стандарта, расширением сферы ее употребление за счет выхода за рамки социально ограниченной среды и перехода в другие системы общенародного языка. Не является в этом плане исключением и молодежный сленг, активное использование лексики которого подтверждается данными жаргонных и толковых словарей, словарей-справочников новых слов, а также материалами средств массовой информации (газет, журналов). В структуре современного городского просторечия (понимаемого как внелитературная речь, противопоставленная общепринятым и узаконенным нормам) сленг рассматривается как один из основных компонентов его формирования наряду с групповыми сленгами, коллоквиализмами и вульгаризмами. Как компонент городского просторечия молодежный сленг находится вне литературного стандарта; используется при неофициальном, непринуждённом общении; существует преимущественно в устной форме; характеризуется ярко выраженной эмоциональной экспрессивностью с элементом субъективной оценки (достаточно резкой); отражает ситуации повседневной жизни. Главными функциями для молодежного сленга являются экспрессивная и игровая, также он выполняет идентифицирующую, контактоустанавливающую, номинативную функции и функцию самовыражения. Носителями молодежного сленга являются молодые люди в возрасте от 15 до 30 лет. В своей речи молодёжный сленг используют учащиеся, начиная с младшей школы, студенты, рабочая и служащая молодёжь, интеллигенция, солдаты и матросы срочной службы, члены неформальных молодёжных объединений (хиппи, рэперы идр.). В составе киевского городского просторечия функционирует около 2300 единиц, определенных нами как молодежный сленг. Сопоставление этих сленгизмов с данными специализированных словарей позволяет говорить о происхождении единиц молодежного сленга и источников его формирования. Лексические единицы молодёжного сленга создаются в рамках социально ограниченной среды, а функционируют не только в ней, но и за её пределами, поэтому языковая база молодежного сленга весьма неоднородна. Состав сленга молодежи постоянно изменяется и пополняется за счет стандартных и субстандартных языковых подсистем и включает элементы сленга хиппи, жаргона наркоманов, сленга музыкантов, компьютерщиков, школьного и студенческого жаргонов, жаргона солдат и матросов срочной службы, уголовного жаргона. Предметно-понятийная область киевского молодежного сленга сосредоточена на человеке (его быте, настроении, действиях, отношениях с другими людьми) и касается общебытовых ситуаций и реалий: наименования лиц, нейтральные действия, набор которых умещается в кругу бытовых поступков и элементарных коммуникаций, наркотики, негативные действия и состояния, развлечения, пьянство, алкоголизм, криминальная сфера, органы и части тела человека, предметы обихода, бизнес, транспорт, обучение, одежда и обувь, музыка, сексуальные отношения, еда, помещения, армия. В целом у используемых в молодежном сленге слов значение производно-номинативное, которое выгодно отличает сленгизмы от литературных слов выразительностью и ярко выраженной эмоциональной окраской. Таким образом, молодёжный сленг особый лексико-фразеологический пласт, относительно устойчивый для определенного периода и широко распространенный, который состоит из неоднородных по своему генетическому составу лексико-фразеологических единиц, возникших и первоначально употреблявшихся только в замкнутом речевом обиходе отдельных социальных групп. Используется при неформальном общении молодыми людьми в возрасте от 15 до 30 лет с целью выражения оценок и эмоций и выполняет 2 основные функции эмоционально-экспрессивную и игровую. Производство слов в русском молодежном сленге г.Киева происходит, в основном, при помощи тех же способов и средств словообразования, что и в литературном языке. В процессе пополнения языкового состава молодежного сленга главная роль принадлежит собственно словообразованию (60% от общего количества единиц), путем семантической деривации и заимствований в лексике молодежного сленга г.Киева образовано соответственно 35 и 5% единиц. Наблюдается неодинаковая степень актуализации этих средств при образовании разных частей речи: для сленговых существительных, прилагательных и наречий продуктивным способом словообразования выступает суффиксация, для глаголов префиксация. Принципиальное отличие сленгового словопроизводства от образования слов в литературном языке заключается в том, что при создании лексем более активно используются аффиксы и словообразовательные модели, служащие целям экспрессивизации речи: суффиксы, образующие экспрессивные наименования (-ак/-як, -ух(а)/-юх(а), -л(а)/-ал(а)/-ил(а), -ач, -ан, -ень, -он, -льник ит.д.). Среди заимствований, используемых в киевском молодежном сленге преобладают англоязычные, что связано с практически полным русско-английским двуязычием в молодежной среде. Иноязычные слова, попадая в молодежный сленг, проходят фонетическую, морфологическую и словообразовательную адаптацию, после чего они вливаются в словарь молодежного слега, активно включаются в процессы внутрисленгового словопроизводства. Характерной чертой киевского молодежного сленга является образование новых единиц путем лексико-семантической деривации, при которой, как правило, большинство сленговых единиц теряет специальные семы, которые указывают на сферу первоначального употребления слова. В зависимости от характера метафорического переноса и происходящих семантических процессов среди молодежных сленгизмов можно выделить несколько групп: перенос осуществляется на основе функционального сходства, внешнего признака, ассоциативного признака, актуализации скрытой семы, при этом он производится по наиболее характерному, чаще внешнему, чем внутреннему, сходству или смежности. В молодежном сленге преобладает функциональный перенос по модели ‘нечеловек человек’. Основные случаи метонимии связаны с семантическим переносом по следующим моделям: деталь внешности человека→ человек, действие→ результат действия, действие→ свойство действия. При образовании семантических дериватов используется также осложненный перенос: метонимический перенос дополняется метафорическим и, наоборот, метафорический перенос сопровождается переносом метонимическим. Существенную роль в распространении и пополнении молодежного сленга играет городская и внутрисемейная коммуникация: благодаря последней элементы молодежного сленга попадают в речь представителей старшего поколения. В результате взаимодействия лексики молодежного сленга и общеупотребительной лексики некоторые молодежные сленгизмы переходят в общенародный язык, тем самым способствуя пополнению и обогащению словарного состава русского языка. Переход молодежных сленгизмов в другие системы языка происходит под влиянием причин как собственно языкового, так и внеязыкового характера. Такая транспозиция молодежных сленгизмов становится возможной благодаря расширению сфер традиционного использования лексики молодежного сленга (устное внутригрупповое и межгрупповое общение) за счет употребления сленгизмов в семейной, городской и массовой коммуникации. Наиболее активная популяризация сленговой лексики происходит в печатных СМИ (как в изданиях общего информационного профиля, так и в специализированных ориентированных на молодежь и развлекательных), а также в теле- и радиоэфире. Употребление сленгизма журналистами в одном ряду с книжной, политической, бизнес-лексикой ит.д. активизирует развитие системы молодежного сленга (способствует деспециализации, переосмыслению молодежного сленгизма в общем сленге и дальше в литературном языке). Для того, чтобы выйти за рамки употребления только в молодежном сленге и перейти в литературный язык, сленгизмы должны иметь яркую эмоционально-экспрессивную окраску, высокую частотность употребления и удачно характеризовать обозначаемое явление. Единицы молодежного сленга начали фиксировать нормативные филологические словари, что дает основания говорить о перспективах приобретения ними статуса литературности. На современном этапе развития русского языка в условиях действия тенденции к демократизации, сближения письменно-литературного и разговорного языка, сленг молодежи является одним из основных источников пополнения словарного состава языка. Исключительная разнородность изданных на протяжении последних 15 лет словарей молодежного социолекта практически по всем лексикографическим параметрам (объему, составу словника, структуре словарных статей, типам дефиниций, функционально-стилистическим характеристикам, обработке грамматических значений и словообразовательных потенций, учету частотности и региональной принадлежности, наличию и презентации иллюстративного материала) свидетельствует о необходимости разработки и обоснования общих принципов и критериев отбора единиц молодежного сленга из массива субстандартной лексики, их презентации и лексикографического описания. Критериями принадлежности слова к молодежному сленгу, а соответственно, и отбора сленговых единиц для лексикографической фиксации следует считать: 1)широкое использование слова в речи представителей разнообразных молодежных групп, 2)популярность слова в молодежной среде, 3)частотность в молодежном словоупотреблении, 4)актуальность использования молодежных сленгизмов в разговорной речи, СМИ и современной литературе. Обязательными критериями следует считать первые три, последний критерий свидетельствует об определенной степени освоения того или иного молодежного сленгизма в общем употреблении. Все это обуславливает необходимость создания словаря молодежного сленга, при составлении которого сленговая лексика должна пройти тщательный отбор на основании вышеперечисленных критериев. Главная особенность «Словаря молодежного сленга Киева» состоит в целенаправленной ориентации на современную устную речь киевской молодежи. В словарь вошли общеизвестные в молодежной среде слова и устойчивые словосочетания, который активно используются в речи молодежи, являются понятными и составляют высокочастотное ядро. Молодежный сленг одна из подсистем общенародного языка. Пока существует молодежная субкультура с комплексом своих норм поведения, идейных и психологических ориентаций, будет существовать и молодежный сленг как средство выражения мировоззрения данной социальной группы. Следовательно, будет продолжаться функционирование молодежных сленгизмов в рамках своей среды их и переход в общенародный язык. Такое положение вещей предполагает дальнейшее изучение сленга молодежи. Перспективы исследования заключаются: в изучении сфер распространения молодежных сленгизмов: семейная коммуникация (влияние речи молодых людей на формирование речевых норм старшего поколения), коммуникация при помощи средств индивидуальной связи (использование сленгизмов при передаче SMS-сообщений на пейджеры и мобильные телефоны); в проведении сравнительно-сопоставительного анализа функциональных, лексико-семантических и структурно-морфологических особенностей молодежного сленга и других социолектов с целью выделения, с одной стороны, общих явлений и тенденций, а с другой особенностей, обусловленных социальными, психологическими и территориальными отличиями.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎