ИМЯ МОЁ,чувства и мысли российского немца:боль, тревоги, воля, споры, надежды,воспоминания, статьи, документы, выступления
. Мы переехали через Волгу и сдали документы в приемную комиссию Немецкого Государственного педагогического института в г. Энгельсе. После успешной сдачи приемных экзаменов приказом по институту от 12 августа 1940 г. № 222 я был зачислен студентом на исторический факультет. На этот факультет был определен и Борис Дизендорф. Главный корпус института, студенческое общежитие и дом для преподавателей находились за старым городским кладбищем в соседстве с военным аэродромом. Поблизости были расположены стадион и парк. В состав педагогического института входили 2-годичный учительский институт и курсы иностранных языков. Учебные кабинеты и лаборатории были надлежащим образом оснащены необходимым оборудованием и спецаппаратурой, имелась богатая библиотека. Некоторые учебные кабинеты размещались в других помещениях в черте города. В 1940 г. в учебных заведениях института в совокупности обучались около 1000 студентов, в числе которых были не только немцы городов и районов Республики, но и посланцы из Украины, Кавказа, Урала и других мест компактного проживания российских немцев.
Обучались и русские, и евреи, и представители других национальностей. На истфаке со мной учились два грузина. Один из них, по имени Гогия (Гошей мы его звали), был красивый молодой человек спортивного вида и блистательной внешности. Он производил впечатление интеллигента и явно происходил из богатой семьи. Его статная фигура, тонкие черты лица со здоровым румянцем и слегка кудрявой головой вызывали у девушек восхищение. Другой, с фамилией Кикнадзе, был его антиподом, смотрелся неуклюжим, ширококостным, невысокого роста крепышом с невыразительным крестьянского вида лицом.
На истфаке учились и представители еще некоторых национальностей. Я жил в общежитии института в комнате на троих с Борисом Дизендорфом и второкурсником-евреем по имени Арон. Он был небольшого роста, очень полный и большой любитель чиприков - разновидности пончиков на подсолнечном масле, но без сладкой начинки. Чиприки стоили недорого (несколько копеек) и являлись традиционной составляющей студенческого питания.
Из марксштадтцев двумя курсами выше учились близкие знакомые Лео Вайс, Ольга Шенкнехт и Давид Шауфлер (все они проживали на улице "Рабочая" недалеко от нашего дома). В паре с Лео я играл в хоккейной (с мячом) команде института.
Из преподавательского состава института наиболее четко с положительной стороны запомнились Доминик Гольман, старший преподаватель немецкого языка, и историк - декан исторического факультета - крупный мужчина средних лет русской национальности, носивший ярко красную бороду и такого же цвета пышную шевелюру (фамилию забыл). Последний выделялся организаторскими способностями, профессиональностью, интересными лекциями по истории античности, а также доступностью в общении со студентами. В последний раз я его встретил уже после опубликования Указа о депортации немцев на пристани в Марксштадте, куда он прибыл по вопросу перевода института из Энгельса в этот город. Он, как и я, был в подавленном настроении. Мы простились навсегда.
Доминик Гольман - тогда еще молодой человек выше среднего роста, с живым выразительным лицом и веселым нравом. По аудитории передвигался быстро, энергично жестикулировал, а вне ее всегда казался занятым и куда-то спешил по неотложным делам. Профессионально к тому времени Доминик был уже известен как одаренный лингвист, составлял учебники по немецкому языку для школ, писал короткие рассказы и учебные методики. В послевоенные годы слыл золотым пером в среде плеяды талантливых писателей из российских немцев. Доминик Гольман был страстным, бескомпромиссным, неутомимым борцом за полное восстановление в национальных правах репрессированного российско-немецкого народа. Он писал удивительно лиричные, полные патриотизма и преданности стихи, посвященные родной матушке-Волге, которую он нежно любил, как и свою малую родину - Немреспублику.
Здесь необходимо вспомнить еще об одной колоритной фигуре, имевшей отношение к становлению Немгоспединститута, который был открыт в 1929 г. В 1930 г. короткое время его директором была Анна Пауль-Горст. Она родилась в 1907 г. в с. Штреккерау Саратовской области, была организатором первой комсомольской ячейки в г. Камышине. В 16 лет принята в члены РКП(б), являлась активной участницей борьбы против белобандитов, зверствовавших в 20 годы в Поволжье. Анна по направлению партии обучалась в Московском университете имени Я.М. Свердлова и в Академии коммунистического воспитания имени Н.К. Крупской, руководила отделом культуры и пропаганды Энегельского городского комитета партии. Работая в должности директора пединститута, была направлена в научную командировку в Германию. После возвращения из Германии ее освободили от должности директора по подозрению в антисоветской деятельности. Возвращаясь в Москву, Анна продолжала активную деятельность в области коммунистического просвещения и стала профессиональным революционером. В 1937 г., после ареста и последующей в тюрьме смерти мужа Георга Горста, Анна была сослана в Казахстан. Освободившись из ссылки в 1953 г., она приехала в г. Ишимбай (Башкирия), встала на спецучет и поселилась у брата Ивана Пауля. . Получив разрешение на возвращение в Москву, была приглашена в интернат старых коммунистов в Переделкино. Анна Георгиевна умерла в 1984 г. в доме ветеранов. Прах, по ее желанию, перевезли на кладбище Героев войны и революции в г. Камышине.
Возвращаясь к будням студенческой жизни, замечу, что происходил ощутимый рост престижности института как признанного центра развития и совершенствования языка российских немцев в качестве классического литературного языка. Он также стал кузницей подготовки педагогических кадров для удовлетворения потребности в таковых как в Немреспублике, так и по стране в целом. Развитие института вопреки многочисленным проблемам, возникавшим в связи с быстрым расширением его учебной базы и нехваткой высококвалифицированных преподавательских кадров, продолжалось высокими темпами.
Арнгольд Г.Д. Имя моё. Воспоминания, статьи, документы, выступления. Издание АНО "Центр немецкой культуры", М., 2008.
Копирование, тиражирование, цитирование, распространение по сети Интернет и прочее использование, кроме ознакомительного просмотра, допускается только с письменного разрешения автора.
Alle Rechte vorbehalten. Kopieren, Vervielfältigen, Zitieren, Verbreitung im Internet sowie Nutzung jeglicher Art, außer Probeansehen für private Zwecke, ist nur mit einer schriftlichen Genehmigung des Urhebers und Herausgebers erlaubt.