Диссертации по филологии, автореферат и диссертация на тему Романские языки Специальность ВАК РФ: 10.02.05
Вопросами, связанными с АЛЕ глагольного типа в современном французском языке, занимались многие ученые (Рубенчик, 1956; Шварц, 1957; Остапенко, 1958; Анфилофьев, 1962; Коль, 1967; Левит, 1967; 1968; Шашкова, 1970; Микенайте, 1970; Лавникевич, 1974; 1982; Степанова, 1975; Богомолов, 1980; Федорова, 1983). Исследователи установили статус подобных.
Развитие именных словосочетаний с посессивным значением во французском языке XI-XVI вековОбращение к исследованию посессивных словосочетаний в исторической перспективе затрагивает фундаментальную проблему языкового изменения и развития. В научной литературе вопросы, касающиеся механизма изменения и развития словосочетаний как самостоятельных синтаксических единиц, не получили еще достаточного освещения.
Реализация в тексте семантической структуры конкретных существительных современного французского языкаВ научной литературе существует немало работ, посвященных анализу лексического значения слова, его парадигматических отношений, синтагматических связей и т.д. Большинство подобных исследований выполнены на материале многозначных глаголов, прилагательных, абстрактных имен, конкретные же существительные в этом плане практически не рассматривались.
Семантика восклицательных предложений как структурного элемента текста в современном испанском языкеНаучная новизна работы заключается в том, что был проведен специальный анализ по выявлению основных грамматических моделей Вскл.П в испанском языке, рассмотрены их структурные компоненты, показан полисемантический характер как формообразующих элементов, так и всего Вскл.П в условиях ситуации и контекста. Впервые проводится.
Семантика французских прилагательных с объектным дополнением и способы её передачи в русском языкеНачало внимательному изучению свойства имени прилагательного образовывать сочетания с объектным дополнением было положено в известной монографии шведского ученого А.Блинкенберга [ 98 ] , рассмотревшего цриадъективное управление как один из случаев общей проблемы переходности во французском языке. В главе, посвященной приадъективному управлению.
Семантико-синтаксическая характеристика пропозициональных структур с оценочным значением (на материале португальского языка)Глаголы такого рода следует отличать от предикатов, оценка в значении которых относится к самому действию, ими обозначаемому. Например: maltratar alg. 'плохо обращаться с кем-л.^ , еесаг-necer de alg. (насмехаться над кем-л.>, mentir < лгать), enganar alg. собманывать кого-л.^ и т.п. Все эти предикаты обозначают социально порицаемые действия. Или.
Семантические сдвиги в лексике современного молдавского языка (причины, типы и результаты метасемии)В результате всего этого до сих пор нельзя найти однозначного ответа на вопрос о том, вг чем сущность семантического сдвига , каковы его факторы, типы и результаты, в чем состоит различие между семантическим сдвигом и смежными языковыми явлениями, такими, например, как омонимичное словообразование и др.
Синестетическое использование имен прилагательных в современном французском языкеСм.: Ullmann S. The prinsiples of semantics. - Glasgow, 1957; Boillot P. Le role de l'adjectif en français. - Le Franгут послужить также дополнительным материалом для общей характеристики организации лексико-семантической системы французского языка.
Синтаксис драматургического диалога в сопоставлении с синтаксисом устной диалогической речи (на материалах французского языка)Объектом исследования выступает семантико-синтак-сическая организация предложения. Ситуативность, создаваемая сочетанием условий общения, делает некоторые компоненты, характеризующие устную речь, имплицитными, в то время как в драматургическом диалоге ситуативность создается преимущественно языковыми средствами в силу невозможности сопроводить.
Синтаксическая и семантическая структура простого предложения современного французского языкаПервый коренной вопрос синтаксиса касается определения грамматической сути простого предложения - как его синтаксической структуры, так и его коммуникативного содержания. На наличие значительных трудностей при попытке дать определение предложения и на необходимость продолжать предпринимать попытки в этом направлении указывает в одной из своих.
Система коммуникативных стереотипов французской речиКоммуникативные стереотипы,принадлежадцие системе речи, могут быть рассмотрены как на парадигматическом, так и синтагматическом уровне. С точки зрения заключенной в них семантики, коммуникативные стереотипы выражают какое-либо коммуникативное намерение говорящих. Поэтому нам предстоит рассмотреть вопрос о целенаправленности той или иной единицы и.
Системно-статистическая лексическая модель информационно-газетного текста (на материале испанской газеты "Эль Паис")Материалом исследования послужили испанские газеты El País за период с I98I-I984 гг., а также ряд латиноамериканских газет (Granma, Juventud Rebelde, Barricada.
Сложноподчиненные предложения с придаточным следствия в испанском и португальском языкахПри сравнительно-сопоставительном изучении синтаксического строя разных языков возникает вопрос, насколько однороден процесс развития предложения в различных, хотя бы и близкородственных языках? "Обязательно ли генетическое родство тех или иных близкородственных языков сопровождается их структурной общностью." (Сравнительно-сопоставительная.
Служебные функции испанских глаголов с фазовым значением "продолжать" и пути их исторического становления (на материале литературных текстов XII-XX веков)Среди аналитических построений, образуемых на базе неличных форм глагола, в современном испанском языке одним из наиболее употребительных является сочетание глагола seguir с герундием^". Оно служит для указания на продолжение действия, процесса, обозначаемого глаголом, стоящим в форме герундия. С тем же значе нием в языке употребляется и сочетание.
Средства выражения побуждения в современном португальском языкеИсследования побудительной модальности и системы средств ее выражения проводились главным образом на материале русского, английского и немецкого языков /см., например, Разилова 1954; Проколчик 1955; Бикель 1967; Андреева 1971; Милосердова 1973; Козлова 1973; Рябенко 1975; Максимов 1978; Новичкова 1979; Бабкина 1980; Молчан 1984 и др./» в романском.
Средства создания экспрессии и её интенсификация в газетно-журнальных жанрах (на материале современной прессы)В основе экспрессивности речи лежит отношение говорящего (пишущего) к высказываемой мысли,оценка лиц,предметов,явлений при помощи различных средств языка. Кроме слов,оценочность которых заложена в их семантике (ингерентная экспрессивность).экспрессивную оценочность приобретают многие лексемы вследствие употребления их в контексте, в частности при.
Стилистические возможности категории числа существительных во французском языкеС точки зрения грамматической стилистики, категория числа существительных во французском языке представляется благодарным материалом для исследователя.
Структурные варианты эмфатического предложения в современном французском языкеТем не менее проблема сущности эмфатики остается одной: из спорных в языкознании: в одних случаях эмфаза отождествляется с эмотивностью, в других - с экспрессивностью. Количество средств выделения и их лингвистический статус также неодинаковы у разных авторов. Следует отметить также и то, что как перечисленные выше научные труды, так и не.
Структурные и семантические особенности сложных предложений с противительным отношением в современном французском языкеТак, авторы "Словаря лингвистических терминов" характеризуют термином "adversatif" союзы и наречия, выражающие противопоставление: mais, pourtant, cependant, Men que, tandis que,alors que/Dubois 1974, 16/. Ж.Муанье под этим термином объединяет сложноподчиненные предложения с союзами bien que, quoique, meme si /Moignet 1976, 249.
Субъективно-оценочная значимость предложно-именных словосочетаний в современном французском языкеОдной из основных теоретических предпосылок данной работы является положение о принципиальной возможности отграничения коннотативного аспекта слов и словосочетаний от денотативного. Данное разграничение, принятое в большинстве современных лингвистических работ, вытекает из противопоставления субъективных и объективных факторов в языке /Колшанский.