. ХИДОЯ. КОММЕНТАРИИ МУСУЛЬМАНСКОГО ПРАВА
ХИДОЯ. КОММЕНТАРИИ МУСУЛЬМАНСКОГО ПРАВА

ХИДОЯ. КОММЕНТАРИИ МУСУЛЬМАНСКОГО ПРАВА

«Китаб ал-Хидоя» или «Руководство к частностям» (буквально ал-Хидоя – «проводник») – фундаментальный труд по мусульманскому праву, содержащий комментарии Корана и Сунны в рамках ханифитского мазхаба. Это произведение было создано в XII в. одним из известных мусульманских законоведов-факихов Мавераннахра (современный Узбекистан) Шейх-уль-исламом Бурхануддином. Бурхануддин, настоящее имя которого Абу-л-Хасану Али ибн Абу Бакру ибн Абду-л-Жалил ал-Фергани ар-Риштани ал-Маргинани (умер в 1197 г.), происходил из знатного рода мусульманских законодателей. Он получил высшее мусульманское образование в Риштане, Маргилане, Бухаре, Самарканде и других городах Мавераннахра, став одним из авторитетных факихов-теоретиков и практиков по ханифитскому мазхабу мусульманского права.

В «Хидоя» Бурхануддин Маргинани дает лаконичные, но в то же время теоретически и практически убедительные определения, возможные случаи и варианты решения юридических казусов по различным вопросам: нормы обрядовой практики, правовые и нравственные нормы, правовые основы семьи и брака, вопросы государственно-правового строительства и уголовной ответственности. В «Хидоя» наряду с высказываниями и заключениями автора по вопросам шариата излагаются точки зрения всех имамов ханифитской школы права, а также представителей других мазхабов по этим же вопросам. Бурхануддин создал свой труд применительно к условиям Мавераннахра, но «Хидоя» была известна не только в Мавераннахре, но и на всем мусульманском Востоке. Вплоть до упразднения мусульманских судов в Средней Азии «Хидоя» была настольной книгой для всех факихов, широко использовалась в обучении и судебной практике.

«Хидоя» была переведена с арабского языка на персидский, затем на английский, с английского – на русский и издана в 1893 г. в Ташкенте для лиц, служащих в административно-полицейском управлении.

О никах или браке.

Определения термина. – Слово «никах» в первоначальном смысле выражало понятие о физическом совокуплении. По мнению некоторых ученых, словом этим выражается понятие о союзе вообще. На юридическом языке словом этим обозначается особого рода частный договор, имеющий целью узаконить деторождение.

Глава I. Вступление.

Глава II. Об опеке и равенстве между брачующимися сторонами.

Глава III. О магэре или приданом (брачный дар, вено).

Глава IV. О браках рабов.

Глава V. О браках неверных.

Глава VI. О кисме или распределении мужем брачного сожительства равномерно между женами.

Виды заключения брачного договора.

Брак заключается, то есть совершается и законно утверждается, устно; посредством «заявления» (под чем закон подразумевает речь первоговорящей их договаривающихся сторон) и «согласия» (ответная речь другой стороны). И заявление, и согласие должны быть выражены в прошедшем времени, которое юридическою практикою признано наиболее отвечающим требованиям этого вида договора.

Брак также может быть заключен выражением заявления в повелительном наклонении – одною из сторон, и согласия в прошедшем времени – другою стороною. Так, мужчина может сказать другому: «Заключи брак твоей дочери со мною», - а тот ответит ему: «Я заключил» (подразумевается: «брак моей дочери с тобою»). Такой порядок заключения брачного договора будет законным, так как слова: «заключи брак твоей дочери со мною» выражают доверенность на заключение брачного договора. С другой стороны, как то будет объяснено ниже, при совершении брака, третье лицо может быть уполномочено обеими брачующимися сторонами на заключение брачного договора; откуда видно, что ответ отца «я заключил» заменяет собою и заявление, и согласие, как если бы он сказал: «Я заключил брак, и я согласился на заключение брака».

Брак может быть заключен посредством слова «никах», брак, когда женщина говорит мужчине: «Я сочеталась браком с тобою за такую-то сумму денег» (имеется в виду приданое), а мужчина ей отвечает: «Я согласился»; равно посредством слова «тазвидж», брачный договор, когда женщина говорит: «Я заключила брачный договор с тобою», а мужчина ей отвечает, как в предыдущем случае: «Я согласился»; также посредством слова «хиба», дар, когда женщина говорит: «Я подарила себя тебе»; далее, словом «тамлик», передача, когда она говорит: «Я передала себя тебе»; наконец, словом «садака», милостыня, когда женщина говорит: «Я дала себя тебе в милостыню».

Брак должен быть заключаем в присутствии свидетелей. Брак между мусульманами не может быть заключен иначе, как в присутствии двух свидетелей мужского пола, или одного мужчины и двух женщин, совершеннолетних, в здравом уме и мусульман. Свидетели эти могут быть и беспорочными, и не вполне беспорочными, и даже из лиц, подвергавшихся наказанию за клевету. Компилятор настоящего сочинения находит, что наличность свидетельских показаний составляет существенное условие правильности брака, так как пророк сказал: «Брак без свидетелей не считается браком». Этим правилом опровергается толкование Малика, который утверждает, что для правильности брака достаточною является гласность, а не положительные свидетельские показания.

Раздел. О запрещенных степенях родства и свойства при совершении брака; то есть о женщинах, с которыми можно законно сочетаться браком и о таких, брак с которыми является незаконным.

Незаконно сочетаться браком с матерью или бабкою. Мужчина не может жениться ни на своей матери, ни на своей бабке с отцовской, или с материнской стороны, так как Господь говорит в Коране: «Ваши умм (т.е. ваши матери), и ваши дочери запрещены вам», а первоначальный смысл слова «умм» (мать) есть – «начало» или «корень», откуда видно, что бабки включены в это запрещение. Сверх того, все наши ученые единогласно утверждают, что такой брачный союз незаконен.

Равно незаконно жениться на дочери или внучке. В силу вышеприведенного текста Корана, мужчина не может жениться ни на своей дочери, ни на своей внучке, ни вообще на ком бы то ни было из своих прямых потомков женского пола.

Также незаконным будет брак с сестрою, теткою или племянницею. В цитированном выше запрещении включены сестры, дочери сестер и братьев, тетки с отцовской и материнской сторон; равно тетки отца и тетки матери с отцовской и материнской сторон; дочери всех братьев – родных, единокровных и единоутробных; дочери всех сестер – родных, единокровных и единоутробных: термины амма, хала, ах и ухт, встречающиеся в вышеприведенном тексте Корана, применимы ко всем этим степеням родства.

Нельзя жениться на теще. Мужчина не может вступить в брак с матерью своей жены, независимо от того, имел ли он в браке плотское соитие с ее дочерью или нет. Всемогущий запретил подобного рода союз, без всякого указания на это обстоятельство.

Также нельзя жениться на падчерице. Мужчина не может жениться на дочери своей жены, в том случае, когда он имел в браке плотское соитие с матерью. Этим обстоятельством, по тексту закона, определяется незаконность подобного брака, независимо от того, принадлежит ли дочь вместе в матерью к числу обитательниц гарема своего отчима. Но самый текст, который гласит так: «Ваши женщины, живущие в ваших гаремах, дочери ваших жен, с которыми вы имели брачное соитие, незаконны для вас», указывает лишь на обычай, по которому дочери женщин, вступающих в новый брак, следуют за своими матерями в дом отчима, а не на то, что подобное совместное жительство дочери с матерью в гареме отчима, будто бы незаконно.

Равно нельзя жениться на мачехе, ни на жене деда. Такой брак будет незаконным, так как Господь повелел: «Не вступайте в брак с женами ваших родителей и предков».

Ни на снохе, ни на внучатой снохе. Равно незаконным будет и такой брак, ибо Всемогущий сказал: «Не вступайте в брак с женами ваших сыновей, ни с дочерьми, рожденными от ваших чресл».

Ни на кормилице, ни на молочной сестре. Незаконным будет брак с молочною матерью или с молочною сестрою, ибо Всемогущий повелел: «Не женитесь на ваших матерях, вскормивших вас грудью, ни на ваших сестрах по груди», а пророк объяснил: «Все то запрещается по молочному родству, что запрещено по родству кровному».

Нельзя жениться на двух сестрах. Незаконно вступать в брак и иметь соитие с двумя женщинами, которые между собою сестры, а равно незаконно иметь соитие с двумя сестрами по праву владения (говорится о рабах), так как Всемогущий изрек, что такое сожительство с сестрами незаконно.

Свободным разрешено иметь четырех жен. Свободному человеку разрешается вступать в брак с четырьмя женщинами, свободными, или рабами, но не более, ибо Господь повелел в Коране: «Вы можете вступать в брак с женщинами, приятными вам, двумя, тремя или четырьмя». И так как число жен точно поименовано в этом изречении, то иметь их свыше того, что определено им, незаконно.

Об айманах, или клятвах

Определение термина. – «Айман» есть множественное число от «ямин». «Ямин», в первоначальном своем смысле, значит «сила» или «власть», а также «правая рука».

Глава I. Введение.

Глава II. О том, чем устанавливается клятва, или обет, и чем она не устанавливается.

Глава III. О кафарате или искуплении.

Глава IV. О клятвах по отношению к входу в какое-нибудь место или пребыванию в нем.

Глава V. О клятвах по отношению к различным действиям, как то: прибытию, отбытию, верховой езде и т.п.

Глава VI. Об обетах по отношению к пище и питью.

Глава VII. Об обетах по отношению к речи и разговорам.

Глава VIII. Об обетах относительно отпущения на волю и развода.

Глава IX. Об обетах относительно купли-продажи, брака и т.п.

Глава X. Об обетах относительно паломничества, поста и молитвы.

Глава XI. Об обетах относительно одежд и украшений.

Глава XII. Об обетах относительно ударов, убийств и т.п.

Глава XIII. Об обетах относительно уплаты денег.

Глава XIV. О различных случаях.

Клятвы (греховного свойства) бывают трех родов: во-первых, гамус; во-вторых, мунакида (они также называются макудат); и в третьих, лагв.

Клятвопреступление. Термином «ямин гамус» (буквально «ложная клятва» или «клятвопреступление») обозначается клятва, принятая относительно чего-либо уже совершившегося, чем обусловливается умышленная ложь со стороны лица клянувшегося. Такая клятва в высокой степени греховна, потому что пророк сказал: «Кто клянется ложно, того Господь присудит к аду».

Кафарат, или искупление, не обязательно (то есть бесполезно) при ямин гамусе; но раскаяние и умилостивление гнева неба обязательны.

О клятвах данных и не выполненных. Термином «ямин мунакида» (буквально «данная», «заключенная», «обет») обозначается клятва, данная относительно события, которое еще должно совершиться; так, кто-нибудь клянется, что он сделает то-то, или не сделает того-то. Когда клянущийся не выполнит своей клятвы (то есть, когда он не выполняет принятого им на себя, путем клятвы, обязательства), то искупление обязательно для него. Это основано на авторитете священных писаний.

Клятвы необдуманные или неосмотрительные. «Ямин лагв» (буквально «клятва, лишенная смысла») есть клятва, данная относительно события уже совершившегося, причем клянущийся верит, что дело относительно которого он приносит клятву, действительно имело место, согласно содержанию этой клятвы. Нужно надеяться, что милосердие божие не осудит за такую клятву, потому что Господь объявил в Коране: «Я не позову вас к ответу за необдуманную клятву». Примером ямин лагв может служить такое обстоятельство: кто-либо видит проходящего в отдалении Амру и, считая его за Зайда, восклицает: «Клянусь Господом, это Зайд».

Искупление обязательно, независимо от того, будет ли клятва добровольною, принудительною, или произнесенною под влиянием ошибки памяти. Нарушение клятвы по забывчивости или вследствие принуждения, также требует искупления.

О том, чем устанавливается клятва или обет и чем они не устанавливаются.

Обет может быть выражен через упоминание имени Господа или какого-либо из обычных атрибутов его. – Ямин (то есть клятва или обет) устанавливается путем признания имени Всемогущего Господа или одного из тех названий, под которыми вообще известно божество, как например: «рахман» или «рахин» («милостивый» и «благодетельный»). Клятва может также быть выражена такими атрибутами божества, который обыкновенно употребляются при произнесении клятвы, как например: сила или слава, или могущество Господа, потому что клятва обычно выражается через одно или другое из этих качеств. Смысл ямина, именно: сила, или укрепление, достигается этим путем, потому что раз клянущийся верит в силу, славу, могущество и другие атрибуты божества, то отсюда следует, что достаточно простого упоминания этих атрибутов, для укрепления решения его выполнить акт, являющийся объектом клятвы, или избежать его совершения.

Клятва не устанавливается произнесением какого-либо другого имени, кроме имени Господа.

Клятва может быть принята путем произнесения условной кары. Если кто-либо скажет: «Если я сделаю это, то пусть буду неверным», то такими словами устанавливается клятва, потому что раз клянущийся поставил условием неверие, то отсюда видно, что он вполне сознает лежащее на нем обязательство избегнуть исполнения этого условия; а подобное обязательство возможно, раз он произносит такую клятву, которою делает незаконным для себя то, что, вообще говоря, возможно.

Если кто-то скажет: «Если я сделаю то-то, то пусть падет на меня гнев Господа», то таким путем еще не устанавливается клятва, так как подобные слова представляются необычными при произнесении клятвы. Равно, если кто-либо скажет: «Пусть буду я прелюбодеем», или «пьяницею», или «ростовщиком», то такими формулами не устанавливается клятва, потому что они необычны при произнесении клятвы.

О кафарате, или искуплении.

Клятва может быть искуплена путем отпущения на волю раба или раздачею милостыни. Искупление клятвы может быть произведено путем отпущения на волю раба и притом такого, который удовлетворяет условиям искупления зихара; или, если клянущийся того пожелает, то пусть оденет десять бедных, дав каждому из них кусок сукна; если же он хочет, то пусть раздаст съестное десяти бедным, руководствуясь такими же основаниями, как при искуплении зихара. Все эти способы искупления клятвы, или обета, разрешены Кораном, такими словами священного текста: «Искупление ее (то есть клятвы) может быть совершено путем напитания десяти бедных такою пищею, какую вы обычно едите в своих домах, или путем одевания десяти бедных, или же путем отпущения на волю раба». Отсюда видно, что в настоящем случае обязателен один из перечисленных выше трех способов искупления.

Искупление может быть совершено также путем поста. Коран гласит: «Если он не способен сделать это, то пусть постится три дня».

Об обетах относительно ударов, убийства и т.п.

Обет «не бить кого-либо» не нарушается, если этому лицу будут нанесены удары, после того, как оно умерло; то же самое применимо к обету «не одевать кого-либо». – Ежели кто-либо (обратясь к другому) произнесет такой обет: «Если я ударю тебя, то раб мой свободен» и затем ударит это лицо, после того, как оно умерло, то не имеет места нарушение обета, потому что нанесение ударов ограничено лишь жизнью лица ударяемого, как акт, причиняющий боль этому лицу и возмущающий его чувства, что невозможно относительно мертвого человека.

Обет «не бить» нарушается всяким актом, причиняющим боль, если только этот акт совершен не в шутку. Если кто-либо произнесет обет «не бить свою жену» и затем станет драть ее за волосы, или схватит за горло, или укусит зубами, то этим нарушается обет, потому что понятие «бить», охватывает все акты, причиняющие боль, а такие акты, конечно, ее причиняют.

Обет «убить кого-либо», уже умершего, влечет за собою искупление. – Если кто-либо произнесет такой обет: «Ежели я не убью такого-то, то жена моя разведена» и упомянутое в обете лицо не находится в живых, что известно самому произносящему обет, то клятвонарушение имеет место, потому что обет произнесен относительно жизни, которою Господь может вдохновить этого умершего; а так как это возможно, то обет его имеет законную силу и вместе с тем должен считаться нарушенным, потому что убить мертвого, при обыкновенном течении вещей, невозможно. Однако, если произнесшему обет не известно, что объект обета уже мертв, то клятвонарушение не имеет места, потому что в этом случае обет произносится относительно жизни, которая предполагается присущею субъекту обета, чего на самом деле уже нет. Между Ханифою и Абу-Юсуфом есть разногласия относительно этого случая, вследствие аналогии его со случаем сосуда, наполненного водой; то есть ежели кто-либо произнесет такой обет: «Если я не буду пить из этой чаши, то жена моя разведена» и окажется, что в сосуде нет воды, то, по мнению Ханифы и Мохаммеда, клятвонарушение не имеет места вследствие недействительности обета по невозможности выполнить его. По мнению же Абу-Юсуфа, обет нарушен, потому что он не считает возможность выполнения обета существенным условием действительности его и держится этого мнения в рассматриваемом случае. – Однако, в случае сосуда с водою не делается различия относительно известности или неизвестности факта наличности воды в сосуде, то есть поклявшийся (по учению Ханифы и Мохаммеда) не будет клятвонарушителем независимо от того, известно или не известно ему, что есть вода в сосуде или нет ее; такое толкование одобряется. В данном же случае делается различие и в этом он разнится от предшествующего, как на то уже указано выше.

Хидоя. Комментарии мусульманского права. Т. 1. Ташкент, 1994. Извлечения.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎