автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05 диссертация на тему: Имя собственное во французском языке
Работа выполнена на кафедре романской филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена»
Научные руководители: доктор филологических наук, профессор
Скредина Луиза Михайловна
доктор филологических наук, профессор Становая Лидия Анатольевна
доктор филологических наук, профессор Михайлова Елена Николаевна
кандидат филологических наук, доцент Яковлева Елена Владимировна
Южно-Уральский государственный университет
Защита состоится « 6 » февраля 2007 г. в 15.00 на заседании диссертационного совета Д 212. 199. 17 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена
Автореферат разослан &с£_>> С 2006 года
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор
Л. А. Пиотровская
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Имена собственные составляют неотъемлемую часть любой языковой системы. Данные языковые единицы служат для обозначения индивидуальных объектов окружающего мира. Классификации имен собственных могут быть очень подробными: кроме традиционных имен собственных, таких как топонимы, зоонимы и антропонимы, выделяются и такие, как космонимы, фитонимы, этнонимы и др.
Реферируемое исследование посвящено рассмотрению системно языковых и контекстно-речевых свойств французских имен собственных-антропонимов. Под именем собственным-антропонимом в данной работе мы понимаем имя собственное лица и фамилию во французском языке.
Актуальность исследования определяется необходимостью комплексного описания французских имен собственных-антропонимов, которое учитывало бы как системно языковые, так и контекстно-речевые свойства данных единиц, и обусловлена недостаточной разработанностью во французской грамматике вопроса о различном языковом статусе французского имени и французской фамилии.
Имена собственные всегда интересовали лингвистов и являлись объектом многочисленных исследований на базе русского, немецкого, английского, португальского и др. языков. Общие сведения о французских именах собственных-антропонимах содержатся в теоретических и практических работах по грамматике французского языка (H. М. Васильева и JI. П. Пицкова, А. К. Васильева, В. Г. Гак, Л. И. Илия, Е. А. Реферовская, Л. М. Скрелина, J. Damourette et Е. Pichón, R. Wagner et J. Pinchón и др.).
Интерес к изучению французских имен собственных-антропонимов вызывается многими факторами, в первую очередь, противопоставлением имен собственных именам нарицательным, с которым связывают и семантические, и морфологические особенности имени собственного-антропонима.
В круг интересов исследователей попадают также особенности грамматического оформления тех имен собственных во французском языке, которые не требуют артикля для речевой реализации. Описание некоторых особенностей функционирования французских имен собственных дается в работах зарубежных исследователей (М. N. Gary-Prieur, К. Jonasson, J. Molino, M. Wilmet), a также в диссертациях отечественных романистов (И. В. Ляхова, H. М. Мишкевич, Н. П. Николаев).
Но, несмотря на большое количество работ на эту тему, анализ литературы показывает, что большинство исследователей ограничиваются либо констатацией рече-языковых фактов, либо их контекстной интерпретацией (т. е. трактовкой явления без объяснения его сути). При этом имена собственные изначально рассматриваются в рамках части речи «существительное». Иными словами, считается, что определение, которое дают исследователи существительному, должно подходить и имени собственному-антропониму. Однако при со-
поставлении имен собственных и нарицательных исследователи сталкиваются с большим количеством расхождений.
Что касается именных грамматических категорий, то в грамматиках французского языка (В. Г. Гак, M. Arrivé, J.-Cl. Chevalier, J. Pinchon, R. L. Wagner) ввиду семантических и морфологических особенностей имена собственные зачастую признаются маргинальным классом существительных или вообще исключаются из языкового анализа по причине «особого положения» имени собственного в языке. Так, например, Ж. Молино сравнивает французское имя собственное с цитатой, поскольку оно словно «ускользает» от морфологической жизни нарицательного существительного (J. Molino), а М. Ре-Дебов прямо говорит о том, что имя собственное принадлежит не к языковому, а к какому-то иному коду (M. Rey-Debove). Из этих утверждений следует парадоксальный вывод о том, что имена собственные не являются языковыми единицами, а полностью принадлежат речи.
Неосвещенным остается тот факт, что в ономастической системе французского языка присутствует оппозиция имя / фамилия, с которой связаны различия в их морфологическом оформлении: система французских личных имен представлена оппозицией мужских и женских имен, система фамилий такой оппозицией не обладает. В этой связи встает вопрос о характере родовой отнесенности французской фамилии. Так, при описании категории рода различные исследователи не разграничивают имена и фамилии как языковые единицы, обладающие различными системно языковыми свойствами, и дают их совместное описание, которое чаще всего ограничивается констатацией референтно-этимологической основы рода у личных имен. Либо вопрос о роде фамилий не поднимается, либо утверждается отсутствие данной категории у фамилии, что автоматически исключает фамилию из класса существительных.
Особый интерес ученых вызывает функционирование имени собственного в речи, поскольку, несмотря на нормативное употребление французских антропонимов без артикля, анализ письменной и устной французской речи показывает, что употребление артиклей при антропонимах происходит довольно часто (M.-N. Gary-Prieur, N. Flaux, К. Jonasson, G. Kleiber, M. Noally).
Употребление имен собственных-антропонимов с артиклем традиционно анализируется на речевом уровне, без анализа их языковой сущности.
Итак, далеко не все имеющиеся теоретические проблемы, связанные с определением языкового статуса французского антропонима, получили разрешение, что делает актуальным реферируемое исследование, а применение новых методов анализа, разработанных в теории психосистематики (JI. М. Скрелина, G. Guillaume), определяет также и его новизну.
Обращение к вопросу о системно языковом статусе и контекстно-речевых особенностях имен собственных-антропонимов в рамках реферируемого исследования продиктовано необходимостью определения различного статуса компонентов французского имени: имен и фамилий, а также необходимостью объяснения языковых механизмов, управляющих функционированием французских имен.
Теоретической основой исследования послужили следующие положения:
1) понимание языковой системы языка как динамической системы и множества систем, управляемых определенными психомеханизмами (Л. М. Скрелина, G. Guillaume);
2) понимание системы языка как системы позиций, а не только оппозиций: речевые реализации языковых единиц потенциально заложены в системном значении (JI. М. Скрелина, R. Lafont, G. Moignet, G. Guillaume);
3) понимание языкового значения имени собственного-антропонима как «прототипа» лица (А. Ф. Лосев, С. Д. Кацнельсон, М. Я. Блох, Т. Н. Семенова);
4) принятие асемантичности французского антропонима как механизма существования языкового значения «прототип человека», при котором объем значения не подвергается экстенсии или анти-экстенсии в речи при помощи артикля (G. Guillaume);
5) признание в качестве разделительного механизма для частей речи инцидешрш, которая понимается как «падение» значения на его «обозначение» (Л. М. Скрелина) или соотнесение того, что говорится - вклад (apport), с тем, о чем говорится (support) (G. Guillaume); существительное обладает внутренней инциденцией (значение совпадает с обозначением), а прилагательное -внешней инциденцией 1-ой степени (значение соотносится с тем, что обозначает существительное) (G. Guillaume);
6) понимание прагматики как отношения человека к знакам, которые он выбирает, преследуя определенные коммуникативные цели, рассмотрение языковых фактов с точки зрения их ситуативной или контекстной обусловленности, с точки зрения интенции говорящего субъекта (Н. Д. Арутюнова и Е. В. Падучева, В. Pottier, R. Stalnaker).
Объект исследования — французские имена собственные-антропопимы: имена и фамилии.
Предмет исследования - парадигматические и синтагматические свойства французских имен собственных-антропонимов.
Материалом исследования послужили ономастические словари, содержащие списки имен и фамилий, этимологические словари имен и фамилий, обратные словари нарицательных имен существительных современного и старофранцузского языков.
Материалом для анализа контекстно-речевых свойств имен и фамилий послужили произведения французских авторов XX в., а также современная французская публицистика: газеты Libération, Le Figaro, Le Monde, L'Evadé, интернет-издания этих и других газет.
Методом сплошной выборки было отобрано 2500 примеров употребления имен собственных-антропонимов.
Методика исследования. Основными методами исследования послужили структурно-функциональный метод, представленный в работах Л. М. Скрелиной, векторный анализ Г. Гийома, этимологический анализ. При
исследовании функциональных свойств рассматриваемых единиц применяются также приемы контекстного метода анализа с количественной оценкой явлений.
Цель исследования - изучение французских имен собственных-антропонимов с точки зрения системно языковых и контекстно-речевых свойств с последовательным разделением двух составляющих французской ономастической системы: имен и фамилий.
Реализация поставленной цели предусматривает решение следующих задач:
1) проанализировать имена собственные-антропонимы с точки зрения наличия / отсутствия у них лексического значения;
2) рассмотреть специфические характеристики имен и фамилий и проанализировать французскую ономастическую систему по составу;
3) произвести этимологический анализ корпуса французских имен для выяснения влияния этимологии на значение рода имени собственного-антропонима;
4) рассмотреть выражение именных грамматических категорий у имен собственных-антропонимов в рамках части речи «существительное» во французском языке;
5) составить обратный словарь французских имен собственных-антропонимов для выявления морфологических показателей рода;
6) изучить контекстно-речевые характеристики имен собственных-антропонимов, употребленных с артиклем, с целью объяснения данных употреблений с системно языковых позиций.
Научная новизна исследования заключается в том, что:
1) впервые французские имена собственные-антропонимы изучаются с учетом их системно языковых и контекстно-речевых свойств;
2) анализируются средства выражения грамматического рода у личных
3) впервые рассматривается зависимый характер фамилии на уровне системы;
4) контекстно-речевое значение имени собственного-антропонима, употребленного с артиклем, объясняется с системно языковых позиций.
Основные теоретические положения, выносимые на защиту:
1. Особенности функционирования французского имени собственного антропонима (отсутствие показателя множественного числа -я, отсутствие артикля при актуализации в речи) обусловлены его асемантичностью.
2. В двухкомпонентной модели французского имени имя личное обладает внутренней инциденцией, а фамилия представляет собой слово (имя) с внешней инциденцией первой степени и функционально приближается к прилагательному, в этой связи морфологические категории фамилии должны рассматриваться как согласовательные.
3. Французская фамилия не является самостоятельной ономастической единицей. В основе изолированного употребления фамилии в речи лежит
транспозиция: фамилия становится речевым именем лица, а внешняя инциденция переходит во внутреннюю.
4. Родовое противопоставление мужских и женских имен во французском языке выражено посредством мужской и женской морфем. Женская форма является маркированной, а форма мужского рода - немаркированной. Морфемой женского рода является закрывающая немая -е, ее вариантом во французской антропонимической системе служит конечная -а, нулевая морфема (отсутствие -е) — морфемой мужского рода.
5. Имя собственное-антропоним, употребленное с артиклем, является речевым именем нарицательным и всегда представляет собой определенный этап в переходе к имени нарицательному в языке. Приобретая экстенсию, асемантема становится семантемой.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что комплексное исследование французских имен собственных-антропонимов способствует пониманию специфики функционирования данных языковых единиц во французском языке. Составленный обратный словарь позволяет выявить средства выражения грамматической категории рода у французских личных имен. Результаты и методика работы могут найти отражение в общей теории грамматики.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты (в том числе обратный словарь личных имен, статистические данные) могут быть использованы в дальнейших исследованиях, посвященных именной системе французского языка.
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Результаты исследования могут найти практическое применение в лекциях и спецкурсах по теоретической грамматике французского языка, а также использоваться на практических занятиях, посвященных грамматической системе современного французского языка, морфологии и синтаксису частей речи.
Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования были представлены в докладах на трех международных научно-практических конференциях: «Время и пространство в языковом представлении» (к 120-летию со дня рождения Гюстава Гийома) (Вологда, октябрь 2003), «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, декабрь 2004), «Психосистематика в России и за рубежом» (Памяти Л. М. Скрелиной) (Санкт-Петербург, сентябрь 2005), на Всероссийской научно-методической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов (Пенза, июнь 2004), на ежегодных чтениях Петербургского лингвистического общества (Санкт-Петербург, декабрь 2003, декабрь 2004), на Герценовских чтениях в РГПУ им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, апрель 2003, декабрь 2004) и на заседаниях кафедры романской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (октябрь 2002, декабрь 2003, сентябрь 2004, ноябрь 2005). По теме диссертации имеется 9 публикаций общим объемом 2, 35 п. л.
Объем и структура работы. Общий объем работы составляет 216 страниц печатного текста, из них 178 - основное содержание. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и трех приложений. Работа включает в себя список литературы, насчитывающий 161 наименование (из них 69 на иностранных языках), а также список словарей (19) и источников (27).
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Введение содержит обоснование актуальности темы диссертационного исследования, его научной новизны, теоретической и практической значимости, излагаются теоретические основы исследования, определяется объект исследования, формулируются цель и задачи работы, положения, выносимые на защиту, рекомендации об использовании результатов диссертационного исследования, дается описание материала и методов исследования, содержатся сведения об апробации работы.
В первой главе «Имя собственное в рамках части речи «существительное» исследуется вопрос о соотношении имени нарицательного и имени собственного с точки зрения содержания и формы. Определяется положение имен собственных-антропонимов в группе одушевленных существительных, а затем в группе антропонимов; рассматривается вопрос о противопоставлении имен нарицательных-антропонимов и имен собственных-антропонимов на семантическом уровне; анализируются грамматические категории рода, числа и детерминации у имен собственных-антропонимов; определяется системный статус компонентов полной французской именной модели (имя + фамилия). Асемантичность имени собственного-антропонима исследуется с позиций психосистематики Г. Гийома и его последователей (Л. М. Скрелина).
В реферируемой работе определяется положение имен собственных-антропонимов в классе существительных.
Имена собственные-антропонимы сначала рассматриваются в одной группе с именами нарицательными-антропонимами. Эта группа противопоставляется, с одной стороны, именам-фаунонимам, с другой - всем остальным именам существительным.
Все существительные-антропонимы объединяются общим общекатегориальным значением 'человек', что позволяет некоторым ученым выделять в рамках имени лексико-грамматическую категорию лица, получающую свое выражение в словообразовании и синтаксисе (А. Г. Басманова, А. Д. Могилевская).
Проведенный нами анализ теоретического материала выявляет специфику выражения категориального значения 'человек' у имен нарицательных и имен собственных. Для имен собственных-антропонимов -это единственная семантическая составляющая, в то время как для нарицательных имен-антропонимов - это одна из базовых категориальных сем, на которую накладываются семы конкретного лексического значения.
Функциональная направленность имен собственных называть единичные объекты не вызывает споров у исследователей. Дискуссионным остается вопрос о лексическом содержании имен собственных.
Существует следующие точки зрения по поводу значения имени собственного: 1) имя собственное рассматривается как семантически, пустой знак (Н. Д. Арутюнова, V. Brandal, J. Mill, J. Molino, К. Togeby, С. Vandendorpe, S. Ullmann); 2) имя собственное обладает ассоциативной семантикой, т. е. может приобретать даже более емкое, нежели имя нарицательное значение (M. Bréal, Б. Рассел, П. Стросоп, О. Есперсен); 3) в речи имя собственное не обладает лексическим, значением, но приобретает его в речи (М. В. Никитин, M. Wilmet); 4) рече-языковой подход к имени собственному определяет, что гшя собственное обладает как языковым, так и речевым значением: языковое значение собственных имен отличается бедным содержанием и большим объемом вследствие незначительного набора классобразующих сем (С. Д. Кацнельсон, Н. В. Комлев, В. А. Никонов, М. Я. Блох, Т. Н. Семенова).
В работе принимается точка зрения, которая объединяет рече-языковой подход к имени собственному, признающий наличие семантического содержания у имени собственного, реализующегося в речи, и подход, представленный в психосистематике Г. Гийома, который называет имя собственное асемантемой.
Термин «асемантема» входит в психосистематике в парадигму, которая состоит из асемантем, ' семантем, морфем и завершается языковой системой. Члены этой парадигмы являют поступательное движение от частного к общему. Так, асемантема стоит в основании этого движения и представляет собой максимальную партикуляризацию. Имя собственное, которое образуется в ходе партикуляризации, оказывается действительно партикулярным, единичным уже в языке, таким оно и поступает в речь, единичное без каких-либо вариантов по объему. Семантема - это такая языковая единица, которая имеет значимое содержимое общего характера, способное сужаться в процессе партикуляризации до сколь угодно единичного значения; затем следуют морфемы, которые, напротив, совсем лишены способности выражать какое-либо единичное значение, они обладают только обобщенным грамматическим значением; завершает эту иерархию система языка, которая включает в себя все остальные системы и обладает самым широким значением.
Объединяет асемантемы и семантемы в рамках существительного общий механизм категоризации значения, механизм Инциденции. Под данным механизмом Г. Гийом подразумевает соотнесение вклада значения (apport de signification) и опоры значения (support de signification). JI. M. Скрелина называет механизм инциденции механизмом соотнесения значения с обозначением. Тем, происходит ли это соотнесение внутри слова или вне его, определяется внутренний или внешний характер инциденции и принадлежность к той или иной части речи.
Одним из главных постулатов психосистематики является утверждение о том, что существительное обладает внутренней инциденцией, в то время как прилагательное и личная форма глагола обладают внешней инциденцией пер-
вой степени. Так, прилагательное уже на уровне языка подразумевает его приложение к некоторой семантической опоре, роль которой выполняет существительное.
В плане выражения категория инциденции проявляется в согласовании: прилагательное согласуется с теми грамматическими категориями, которые присущи существительному: потенциальный выбор (un choix (m) potentiel), потенциальная реализация (une réalisation (f) potentielle). Механизм инциденции лежит также в основе транспозиции частей речи. Прилагательное может стать существительным в речи, если оно употребляется с артиклем.
Внутренняя инциденция имен нарицательных и имен собственных-антро-понимов обусловлена присутствием в них логического, кардинального лица, являющегося опорой значения. Понимание лица в психосистематике шире, чем понимание лексико-грамматической категории лица (А. Г. Басманова, А. Д. Могилевская). Так, А. Г. Басманова противопоставляет лицо / не-лицо как антропонимичность / неантропонимичность. Кардинальное лицо в психосистематике Г. Гийома распространяется на весь класс существительных. Такое понимание лица выявляет системное отличие существительных от остальных частей речи. Г. Гийом называет это лицо кардинальным, так как оно представляет собой ту опору значения, которой предицируется некоторый признак, т. е. вклад значения.
Проведенный анализ показывает, что различная функциональная направленность имен и фамилий подтверждается различным характером инциденции имен и фамилий.
Использование критерия инциденции позволило определить, что в двух-компонентной модели французского имени собственного-антропонима только имя обладает внутренней инциденцией. Фамилия же обладает внешней инци-денцией первой степени, что позволяет сделать вывод о функциональном сближении фамилий и прилагательных.
Проведенный анализ показал, что внешний характер инциденции фамилии проявляется в ее зависимом характере. Так, например, нельзя сказать о человеке с неизвестным для слушателя именем * c'est Frémiot. Скорее, возможен вариант c'est un Frémiot (т. е. член семьи Frémiot) или употребление полного имени, например: c'est Luc Frémiot. Фраза C'est Luc также представляется более правдоподобной, например, при знакомстве среди молодежи. Таким образом, личное имя выступает как самостоятельная единица, а фамилия, даже будучи употребленной самостоятельно, подразумевает ссылку на личное имя.
Анализ морфологических характеристик имени собственного-антропонима раскрывает специфику выражения у него грамматических категорий рода, числа, детерминации.
При рассмотрении категории рода у имен собственных-антропонимов многие исследователи говорят о ее мотивированном характере у данной группы существительных: род мотивирован полом (Г. Гак, J. Damourette et Е. Pinchón). Однако такая позиция, во-первых, не объясняет наличие в системе имен, которые могут быть даны как мужчинам, так и женщинам; во-вторых, она выделяет
имена собственные-антропонимы вместе с другими именами-антропонимами среди других существительных, поскольку критерий половой отнесенности нельзя приложить ко всему классу существительных, в то время как содержание грамматической категории должно распространяться на весь класс.
В реферируемом исследовании принимается точка зрения на грамматическую категорию рода, предложенная Г. Гийомом и его последователями (JI. М. Скрелина, J1. А. Становая, R. Valin, R. Lafont, J. Moignet). Г. Гийом вводит понятие истинного, или семантического, и фиктивного, или формального, семиологического рода. Истинный род связан с представлением об одушевленности и активности, а фиктивный - с представлением о неодушевленности и пассивности. Все существительные несут в себе свидетельство о формировании системы рода, поскольку отражают древнее распределение существительных между теми, кто может выполнять функцию подлежащего (активные сущ.), и теми, кто не может ее выполнять (пассивные сущ.).
Среди активных существительных есть существительные большей степе-пи активности (сущ. мужского рода) и меньшей степени активности (сущ. женского рода), вместе они представляют собой существительные чередующегося, т. е. истинного рода. Пассивные существительные, в свою очередь, также делятся на существительные мужского и женского рода, но это - формальное противопоставление, не подкрепленное противопоставлением означаемых.
В случае с именами собственными-антропонимами речь идет о чередующемся, истинном роде, поскольку все имена входят в семантическую оппозицию прототип мужского пола — прототип женского пола.
В реферируемой работе подчеркивается, что противопоставление полов находит свое опосредованное отражение благодаря грамматической категории рода, но не определяет ее. Женские имена приобретают семиологию существительных с меньшей степенью активности, т. е. семиологию женского рода, мужские - семиологию существительных с большей степенью активности, т. е. мужского рода.
При рассмотрении категории числа у имен собственных-антропонимов встает вопрос о семиологическом, формальном выражении данной категории. Показатель множественного числа не ставится в конце имен и фамилий, за тем исключением, когда речь идет о фамилиях монархических династий. Такое положение вещей объясняется уникальной направленностью имени называть одного человека, единичность имени противоречит значению множественного числа (Ch. Busière et R. Roy). Тем не менее употребление имен собственных-антропонимов в значении множественности возможно: Il у a trois Hélène dans notre classe.
В реферируемой работе подчеркивается, что отсутствие согласования французских фамилий и имен по числу имеет свою системно языковую подоплеку.
Главный фактор, влияющий на семиологию числа у имени собственного-антропонима во французском языке, - это его индивидуализирующая направленность, т. е. тот факт, что имя собственное - это единица в языке, представля-
ющая собой асемантему. Поэтому имена собственные-антропонимы не могут быть сложены: языковое семантическое значение прототипа при актуализации в речи никогда не реализуется идентично: даже если один мальчик André похож на другого André, их невозможно сложить, эти единицы неравнозначны.
При рассмотрении категории детерминации для понимания механизмов речевой актуализации имен нарицательных и имен собственных анализируется функция французского артикля.
Во французском языке артикль служит для актуализации семантического объема существительного. Если семантическое содержание существительного — это соотнесение опоры значения, которую составляет кардинальное лицо существительного, и вклада значения, т. е. семантемы, то артикль показывает объем актуализированного лексического значения. Артикль — это высвобожденное кардинальное лицо имени, т. е. «экзо-семантическая эксплицитность лица» (JI. М. Скрелина). Таким образом, кардинальное лицо существительного обладает экстенсией, которая потенциальна в' языке, а в речи реализована благодаря механизму артикля.
Исследование показывает, что именно различный характер вклада значения определяет специфику рече-языковых механизмов, лежащих в основе речевого существования имен собственных-антропонимов (асемантем), не требующих артикля для своей актуализации, и имен нарицательных (семантем), нуждающихся в употреблении артикля при актуализации.
Вклад значения имени нарицательного представляет собой понятие, т. е. семантему, артикль является знаком экстенсии или анти-экстенсии понятия нарицательного существительного. Изменение значения артикля представлено Г. Гийомом при помощи методики бинарного тензора.
Данная методика позволила наглядно представить процессы эксенсии и анти-экстенсии у имени нарицательного и отсутствие этих процессов у имени собственного-антропонима. Ср.: 1 ) Un homme entra, qui avait l'air hagard 'Вошел человек, который имел растерянный вид'; 2) L'homme était entré et s'est assis au coin du feu 'Человек вошел и сел у огня'.
Два употребления существительного homme 'человек' отмечены на схеме 1 стрелками, соответственно указывающими на степень расширенности значения существительного. Оба употребления приближены к единице, но значение экстенсии различно. В первом употреблении единица вычленяется из общего (тензор I), а во втором единица втягивается в общее (тензор II).
Первый тензор (tension I) показывает движение от Универсума (U|), максимального объема значения, к Единице (Si), максимальной узости значения, -это тензор анти-экстенсивного артикля (т. е. артикля UN, стремящегося к единице, сужающего объем понятия); второй тензор (tension И) показывает движение от достигнутой Единицы (S2 - это точка, где единица достигнута и преодолена) к Универсуму (U2) - это тензор экстенсивного артикля (т. е. артикля LE, стремящегося от единицы к наибольшей обобщенности значения).
С х е м а 1. Различная степень экстенсии существительного homme, употребленного с артиклями UN и LE1
Вклад значения имени собственного-антропонима представляет собой асемантему, что означает зафиксированность объема значения уже на уровне языка. Актуализация имени собственного-антропонима показана на схеме 2.
С x e m a 2. Схема актуализированного имени собственного-антропонима
Мужское имя André (греч. 'andros' человек) не является лексическим понятием, движение партикуляризации, формирование лексемы закончилось на единице. В случае с именами собственными кардинальное лицо, лицо логическое, совпадает с лицом индивидуума (слово «совпадение» является одним из эквивалентных переводов термина «инциденция»), поскольку именно прототи-пическое лицо и является языковым значением антропонима.
Анализ семантических особенностей французского антропонима и сопоставление их с семантической природой имени нарицательного сделал возможным вывод о том, что объединяющим эти группы существительных фактором становится внутренний характер инциденции, что позволяет считать личные имена существительными, а дифференцирующим - характер вклада значения, который совпадает в существительном с кардинальным лицом: у нарицательных существительных - это понятие, у личных имен - асемантема.
Во второй главе «Антропонимическая система французского языка» представлены основные моменты формирования французской антропонимичес-кой системы, рассматривается компонентный состав современной антропони-мической модели: имя (prénom) и фамилия (nom de famille).
Как показал анализ, французские личные имена являются более ранним, чем французская фамилия, явлением. Корпус французских личных имен состоит из пяти основных этимологических (кельтской, например Arthur, латинской, например Victor, германской, например Bernard, греческой, например Philippe, и древ.-еврейской, например Michel) групп.
В реферируемой работе рассматриваются внутренние и внешние факторы (JI. М. Скрелина, Л. А. Становая), повлиявшие на становление французского
1 III - Универсум 1, бесконечный объем лексического содержания; Б] - единственность, выделенная в плане лексического содержания; 52 - единственность, выделяемая в плане формы; и, - бесконечный объем формального содержания.
именника, что позволило получить объективную картину формирования современного состояния антропонимической системы.
Исследование показало, что распространение во Франции личных имен той или иной этнической группы было связано с внешней историей французского языка. Самым сильным фактором, повлиявшим на современное состояние антропонимической системы, стало распространение христианства, которое фактически нивелировало этническое происхождение имени, подчеркнув религиозное: определяющим фактором для имени стало наличие святого, который носил то или иное имя. В настоящее время среди христианских имен встречаются имена всех этимологических групп.
К внутренним факторам, влиявшим и продолжающим влиять на систему личных имен, относятся следующие способы словообразования: суффиксация (Jehannot < Jehan), афереза (Mongeot < Demongeot), замена части основы суффиксом (Rob-in, Rob-art, Rob-clot, Rob-elin < Robert).
Вторая единица антропонимической системы французского языка, фамилия, возникла в результате уменьшения количества личных имен в обращении: необходимым стало уточнение имени при помощи различных приложений или определений, которые постепенно стали фамилиями.
В исследовании представлены основные модели образования фамилий: 1) от названия профессий (Charbonier 'угольщик'); 2) от личного имени отца или матери (Bernard, Martine); 3) от места жительства или работы (Limouzy, Dubois); 4) от клички и прозвища (Leroux); 5) от прозвища иммигрантов (Langlois).
Ордонанс Виллер-Котре от 1539 г. закрепил за существующими «вторыми именами» официальный статус фамилии (nom de famille). С этих пор фамилии передавались по наследству.
Обращение к этимологии личных имен помогло разобраться в мотивации грамматической категории рода и принять во внимание факторы, действующие при выборе имени и закреплении за ним того или иного значения рода. Обращение к этимологии фамилий наглядно показывает их атрибутивную основу, что подтверждает и их современный грамматический статус.
В третьей главе «Грамматические категории у французских имен собственных-антропонимов» проводится анализ выражения именных грамматических категорий у имен собственных-антропонимов; выявляются морфологические показатели категории рода у личных имен; устанавливается согласовательный характер категории рода у фамилий; анализируется процесс транспозиции фамилии в имя, основанный на переходе внутренней инциденции во внешнюю (JI. М. Скрелина, Г. Гийом); делается попытка объяснения рече-языкового процесса, находящегося в основе употребления имени собственного-антропо-нима с артиклем, анализируется двусоставность французского имени с точки зрения прагматики.
В реферируемой работе был произведен анализ теоретической литературы, который показал, что до сих пор имена и фамилии было принято рассматривать в рамках части речи «существительное» в целом как имена собственные-антропонимы. При исследовании именных грамматических категорий в работе
анализируются лишь те единицы, которые получают непосредственное семиологическое выражение грамматических категорий: личные имена - в связи с выражением категории рода, фамилии - в связи с выражением категории числа (только фамилии могут принимать показатель множественного числа, флексию -s), имена и фамилии в целом - в связи с категорией детерминации.
Рассмотрение эволюции антропонимической системы французского языка показало как то, что система состоит из двух компонентов (имен и фамилий), так и то, что эти компоненты изначально различались по своей функции: имена непосредственно соотносились со своим носителем, а фамилии определяли, выделяли имя среди других.
В реферируемом исследовании доказывается, что употребление фамилии отдельно от имени всегда свидетельствует о произошедшей транспозиции фамилии в речевое личное имя. Фамилия приобретает качества самостоятельной именной единицы и выполняет функцию не определения личного имени, а непосредственной идентификации лица. Ср.: «Nous voulons intervenir le plus en amontpossible, pour que lapersonne m s'enfermepas dans un cycle de violences de plus en plus graves», explique Frémiof (Libération).
Вывод о зависимом характере фамилии заставляет рассматривать именные грамматические категории у имени как присущие ему непосредственно, а у фамилии — как категории согласовательные.
Для анализа выражения категории рода у личных имен был составлен обратный словарь, насчитывающий 1162 единицы.
Исследование показало, что 20% французских имен входят в родовые пары. Среди парных имен выделяются те, что образованы суффиксальным способом, и те, что образованы без участия суффиксов. И для первой, и для второй группы значима оппозиция конечная (-е) у женских имен - ее отсутствие у мужских имен (-о).
В результате анализа было выявлено, что в системе личных имен существуют две группы личных имен.
1. Личные имена, входящие в пары:
а) имена с одной основой, входящие в «минимальные пары» (и) - (-е) (Jean - Jeanne, Louis - Louise и др.), в которых проявляется значение родовых морфем (наличие морфемы женского рода (-е) маркирует существительное женского рода, наличие морфемы мужского рода (0) маркирует существительные мужского рода);
б) образованные при помощи суффиксов;
в) особые случаи.
В составленном словаре, содержащем 1162 имени, в пары входит 268 единиц, что составляет 22,65 % от всего числа исследованных имен. Среди пар в реферируемой работе выделяются те, что образованы бессуффиксальным способом (путем прибавления -е), и те, что образованы суффиксальным способом. Это соответственно группы 1 а) и 1 б).
2 Жирным шрифтом выделяются имена и фамилии, а также все лексические средства контекста, указывающие на категорию рода.
la) Имена с одной основой, входящие в «минимальные пары» (0) - (-е)
В составленном обратном словаре насчитывается 108 привативных оппозиций личных имен (т. е. в них входит 216 имен), что составляет 80,6 % от всех, входящих в пары французских имен (268 единиц); например: Albert (m) - Alberte (f); François (m) - Françoise (f); Denis (m) - Denise (f); Gilbert (m) -Gilberte (f) и др.
Среди имен этой группы достаточно большое количество омофонов, т. е. имен, которые различаются по роду только на письме: всего 24 пары, или 48 имен, что составляет 18% от общего количества парных имен (268). Это имена, которые оканчиваются на звучащие согласные [1], [к] или на закрытое [е]: Gabriel (m) - Gabrielle (f); Frédéric (m) - Frédérique (f); Aimé (m) - Aimée (f).
16) Пары, образованные при помощи суффиксов
Среди парных имен составленного словаря мы выделяем лексико-грамматические пары, образованные при помощи следующих суффиксов:
- суффикса - ine (Alexandre (m) - Alexandrine (f), Joseph (m) - Joséphine (f) и др); - суффикса - ette (Antoine (m) - Antoinette (f), Henri (m) - Henriette (f) и др.); -суффикса - ie (Emile (m) - Emilie (f), Félix (m) - Félicie (f) и др.).
Все перечисленные суффиксы сочетают в себе лексическое и грамматическое значение (суффиксы -ine, -ette, -ie являются морфологическими приметами женского рода).
в) Особые случаи образования родовых пар.
К особым случаям образования родовых пар относятся те имена, которые заимствовались из других языков со свойственными этим языкам морфологическими именными показателями: Gino (m) - Gina(f) (из итальянского), Alfred (m) - Alfreda (f) (из немецкого), и имена, которые были образованы от различных этимонов — в современном французском языке между ними не прослеживается словообразовательной связи Clément (m) (< clemens, dementis 'кроткий') - Clémence (f) (< dementia, ae (f) 'милость'); Laurent (m) (< laurentius 'увенчанный лаврами') - Laurence (f) (< Laurentia 'Лаврентия').
2. Личные имена, не входящие в пары, чей род обусловлен:
а) морфологически (т. е. при помощи морфем (-е) и (0));
б) этимологически (исконным, этимологическим значением имени либо морфологической системой языка, откуда заимствуется имя).
Результаты исследования данной группы наглядно представлены в сводной таблице конечных графем французских личных имен (см. табл. на стр. 17).
Таким образом, проведенное исследование показало, что во французском языке имена собственные обладают морфологической маркировкой рода, которой становится —е / нулевая морфема.
Именно в этой группе содержится большинство женских имен собственных-антропонимов: 448, что составляет 70,5 % от общего количества женских имен (635).
Анализ второй в количественном отношении группы женских имен на -а (128), что составляет 20,1% от общего количества женских имен (635), свидетельствует о том, что конечная -а личных имен также может считаться морфо-
логической маркировкой женского рода, в качестве варианта -е. Объединение этих групп в одну охватывает 90,7% всех женских имен, т. е. 576 единиц. Большая часть этих имен является заимствованиями, они - не исконно французские. В этих именах не произошла редукция конечной гласной -а в -е.
Мужские имена обычно оканчиваются на согласные. Тот факт, что мужских имен на -е также много (всего 106, что составляет 20,7 % от всего количества имен, заканчивающихся на (-е)), объясняется: во-первых, этимологическим фактором (Jérémie - мужское имя в языке источнике древнееврейском, то же - бретонское имя Brune); во-вторых, тем, что при заимствовании имен со звучащей согласной в соответствии с французской орфографической системой слово получает конечный -е (Philippe, Christophe). Примечательно, что среди имен на -е больше всего омофонов (т. е. имен, которые могут даваться лицам обоего пола) - 12 имен (75% от всех омофонов). Результаты исследования обратного словаря представлены в таблице.
Таблица. Сводная таблица конечных графем личных французских имен
Конечная графема Общее кол-во имен (100%) т Общее кол-во имен на данную графему и количество в процентах F Общее кол-во имен на данную графему и количество в процентах Общее кол-во имен на данную графему и количество в процентах